Читаем Обольститель полностью

- Может, и наглость, - сверкнула глазами Николь, закатывая рукава рубашки. - Дайте мне пятнадцать минут, чтобы выпить кофе и перекусить. К шести я буду в полной боевой готовности. - И перейдя на серьезный тон, добавила: - Если я что-нибудь могу сделать для твоих родных...

- Ты уже сделала. - Дастин сжал руки Николь, потом неохотно их выпустил. - Через четверть часа. Дерби, я буду тебя ждать.

***

Но Дастина на месте не оказалось.

Николь минут десять ходила вокруг конюшен, оглядываясь по сторонам, и вскоре ею начало овладевать беспокойство.

- Успокойтесь, Стоддард, - раздраженно сказал Брекли, взнуздывая Попону, стройную породистую кобылу, купленную совсем недавно. - Маркиз человек занятой. Он знает, где мы. Придет.

- Он сказал, что будет здесь в шесть часов.

- Может быть, он дает нам время как следует подготовиться. А может, и просто проспал. С каких это пор вы стали таким нервным? Сейчас всего-то десять минут седьмого.

Поджав губы, Николь промолчала. Не могла же она закричать: "Дастин не спит, потому что не более как полчаса назад он побывал у нас в коттедже!" Что-то случилось. Она это чувствовала.

Дастину нужна помощь.

- Вы правы, Брекли, - сказала Николь спокойным тоном и погладила Попону по шелковой шерсти. - Почему бы мне не вывести эту красавицу на утреннюю прогулку? Я не буду отъезжать далеко, чтобы не заставлять ждать его светлость.

- Хорошая мысль, - отозвался Брекли. - Только не тратьте слишком много энергии. Вы ведь собираетесь побить лорда Тайрхема.

- Я помню. - Изобразив на лице улыбку, Николь приняла у Брекли поводья.

Она вывела лошадь из конюшни и решила было поехать к замку, но тут же отказалась от этой идеи. Если бы что-то случилось в самом замке, им бы уже давно сообщили.

Вскочив в седло, Николь, подчиняясь интуиции, направилась к своему коттеджу, но не полем, а лесом. Она проделала уже половину пути, когда услышала голоса.

- Доволен, Тайрхем? Не настолько ты крепок, чтобы справиться с нами обоими, - прорычал кто-то низким голосом.

- Оставь его, Перриш, - прозвучал другой голос, в котором слышалась боль. - У меня все ребра переломаны, да и твоя голова сильно кровоточит. Пойдем отсюда!

- Еще минутку! - Звук глухого удара сопровождался стоном. - Это тебе за мою голову, а это за Арчера. - Последовала серия ударов, еще более ожесточенных, чем предыдущие. - А это - напоследок, чтобы не совался в наши дела. И помни, если не перестанешь по ночам чесать язык со своим братцем, в следующий раз заплатишь не кровью, а жизнью. Своей и племянника.

Николь почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Она мгновенно соскочила на землю и привязала Попону к дереву, стараясь шуметь как можно громче. Уловка сработала.

- Кто-то идет, - услышала Николь грубый голос. - Давай-ка сматываться.

В следующее мгновение до Николь донесся глухой вопль:

- Я не могу бежать. У меня весь бок разорван...

- Тогда оставайся здесь и подыхай вместе с ним! - В ответ раздался тяжелый вздох, затем медленные неуверенные шаги стихли в лесной чаще.

Как только Николь поняла, что опасность миновала, она рванулась вперед и увидела в двадцати футах перед собой скорчившегося на земле Дастина.

- Дастин! - Опустившись рядом с маркизом на колени, Николь перевернула его на спину. Трясущимися руками она отвела прядь волос с его испачканного лба, и внутри у нее похолодело.

Дастин моргнул, глаза его приняли осмысленное выражение.

- Дерби? - Он с трудом повернул голову и тут же вскрикнул от боли.

- Не двигайся! - приказала Николь доставая из кармана носовой платок.

- Я слышал... стук копыт. Ты сюда приехала на лошади?

Николь едва соображала, голос ее дрожал, руки тряслись, она прикладывала платок к залитому кровью лицу Дастина.

- Попона привязана к дереву неподалеку.

- Дерби... послушай меня. - Дастин схватил руку Николь и снова застонал от боли. - Возможно... это наш единственный шанс. Они идут пешком... в сторону главной дороги. Скачи в замок. Скажи Пулу... пусть пошлет Саксона. Скачи, Дерби... так, словно ты на дистанции в Эпсоме.

- Я не могу бросить тебя.

- Ступай! Я приказываю...

Николь повиновалась. Вскочив на ноги, она бросилась к Попоне. Мгновение спустя лошадь и всадница неслись во весь опор через лес по направлению к замку. В считанные минуты достигнув цели, Николь спрыгнула на землю, взлетела по лестнице и принялась изо всех сил колотить в двери.

- Мистер Стоддард! - величественно приветствовал ее недовольно нахмурившийся Пул. - Не надо так барабанить. Чем могу быть полезен?

- Пошлите Саксона скорее, - задыхаясь, сказала Николь. - Лорд Тайрхем ранен. Пожалуйста, поспешите!

Лицо дворецкого побелело как полотно, и тут случилось немыслимое - Пул закричал.

- Тори! - исторг он мощный рев. Секунду спустя по лестнице скатился высокий мощного телосложения мужчина.

- Вы - Саксон? - спросила Николь.

- Да, - ответил тот, пытаясь попасть в рукава куртки.

- На лорда Тайрхема только что совершено нападение. Он послал меня за вами. Его светлость желает, чтобы вы...

- Где это произошло? - перебил Саксон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы