Читаем Обольстительная леди Констанс полностью

– Я делюсь с вами своими мечтами – некоторыми своими мечтами, – произнес он. – Но я не навязываю их вам. Я хочу, чтобы вы их разделяли. Кроме того, мне важно узнать ваши собственные мечты и чаяния. Я не буду эмиром, который сидит где-то далеко на троне. Я буду вашим эмиром. Здесь. Сейчас. Всегда. Я слушаю вас.

Сначала ответом на его слова оставалось молчание. Он ждал. Сердце билось все быстрее. Все началось постепенно: шепот… тихие голоса… кивки… И вдруг – аплодисменты. Он удержался от искушения повернуться к Констанс, удержался от искушения вслух поблагодарить их. Он молча ждал. Когда аплодисменты стихли, вперед вышел мужчина – очевидно, староста – и пригласил его и придворного астронома оказать им честь и разделить с ними скромную трапезу. Кадар благосклонно согласился.

– Ваше высочество, – сказал староста, – меня зовут Маарку. Позвольте говорить откровенно?

– Этого я желаю превыше всего, – ответил Кадар.

Маарку усмехнулся.

– Ваше высочество, когда правитель спрашивает мнение подданных, по традиции такое мнение должно совпадать с мнением правителя, разве не так? Перечить правителю неразумно.

– Я не хочу, чтобы подданные просто поддакивали моим предложениям, – ответил Кадар. – Я хочу, чтобы они их поддерживали, а если нет, помогли мне их улучшить. Вы поговорите с ними, подбодрите, чтобы они не боялись?

Маарку поджал губы.

– Обещаете ли вы, что, если подданные скажут то, чего вы не желаете слышать, их не ждет наказание?

– Я желаю слышать только правду, и ничего больше.

– В таком случае, ваше высочество, я поговорю с местными жителями. А теперь нижайше просим вас и вашего придворного астронома отобедать с нами.

Хотя Констанс не поняла ни единого слова из речи Кадара, его убежденность произвела на нее огромное впечатление. Куда ушла его холодность? Принц Кадар, который обращался к своим подданным сегодня утром, был страстным, трогательным, отзывчивым. Перемена, произошедшая с ним, стала для нее откровением.

Констанс смотрела, как он сидел с обычной небрежной грацией, окруженный группой молодых людей, которые наперебой что-то говорили ему. Наблюдая за ними, она испытала прилив удовлетворения и восхищения. Но следом пришло более тревожное чувство. Ей очень хотелось остаться здесь, в Маримоне, и наблюдать за тем, как Кадар преобразует свои владения. Ей хотелось стать свидетельницей его успеха, видеть, как он станет тем эмиром-реформатором, каким он хотел стать. У него все получится – она нисколько в том не сомневалась. Только ее при этом не будет.

Она встряхнулась. Не время жалеть о том, чему не суждено сбыться. Оглядевшись по сторонам, она увидела, что окружившие ее старики, женщины и дети улыбаются ей, жестикулируют, стараясь включить ее в разговор. Констанс преисполнилась радостью. «Нас приковывают к земле лишь наши страхи», перевел для нее Кадар слова из своей речи. Да, это про нее! С ней так было почти всю жизнь, но больше не будет. Речь Кадара стала переломной не только для жителей оазиса, но и для нее.


Они покинули оазис лишь под вечер.

– Я собирался сегодня показать вам много других мест, но времени уже не осталось. Кроме того, мне нужно серьезно пересмотреть мои планы после того, что мне рассказали, – обратился к ней Кадар, когда последний из группы детей, бежавших следом, наконец помахал рукой и вернулся в городок. – Сегодня я понял, насколько эгоистичными были мои замыслы. Я хотел принести в Маримон свой мир, в то время как на самом деле вначале нужно подготовить почву. Корабелы, дорожные строители, учителя и инженеры нужны нам гораздо больше, чем ученые. Нам очень недостает мужчин-практиков.

– И женщин, – заметила Констанс.

Кадар тепло улыбнулся ей:

– Конечно, и женщин. – Он остановил своего верблюда рядом с ней. – Констанс, сегодня один из самых светлых дней в моей жизни, и вы сыграли в нем главную роль. Я вам очень признателен.

– Я ничего не делала. Вы все сделали сами. Ваша речь меня просто заворожила, хотя я ни слова не поняла! Вы были великолепны, Кадар. Вам следует собой гордиться.

Он пожал плечами, но она сразу поняла, что он тронут.

– Мне еще многому предстоит учиться. Мне предстоит научиться быть правителем. Но сегодня, по-моему, положено начало. Шаг совсем небольшой.

– Но важный, – поддержала Констанс.

Кадар рассмеялся.

– Сейчас мне тоже так кажется, но, как говорится, утро вечера мудренее. Посмотрим, какие мысли придут мне в голову утром. А пока давайте насладимся остатками дня.

Он снова погнал верблюда вперед, через горный перевал. Констанс следовала за ним. Вскоре они добрались до вершины перевала, и перед ними открылся порт. Она удивилась, заметив, что Кадар свернул на узкую тропу, которая шла параллельно берегу и вела в сторону от дворца. Они миновали утесы цвета охры, за которыми скрывался пляж, – место их первой верховой прогулки. Они заехали в оливковую рощу. Посмотрев вниз, Констанс увидела уединенную бухту в виде полумесяца. Сверху прибрежный песок казался серебристым и сменялся на золотой в том месте, где на берег набегали морские волны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаркие арабские ночи

Распутница и принц
Распутница и принц

Главным достоянием аравийского королевства Бхарима считался Сабр – самые известные на Востоке скачки. Однажды король проиграл соревнования и должен был отдать сопернику всех скакунов. Занявший трон молодой правитель Рафик поклялся возродить былую славу, однако племенных жеребцов, находящихся уже в шаге от победы в Сабре, косит неизвестная болезнь. Принц приглашает в страну знаменитого специалиста из Англии. Но Дэрвилл слишком занят и присылает дочь Стефании, свою талантливую ученицу. Для переживающей личную драму Стефании, на родине обесчещенной, работа в Бхариме может открыть путь к независимой жизни. Девушка с увлечением берется задело. Ее вдохновляет откровенное внимание чувственного красавца-принца, желающего обучить англичанку искусству любви. Стефани неудержимо тянет к нему, а клеймо распутной женщины дает ощущение свободы.

Маргерит Кэй

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы