Читаем Обозрение пророческих книг Ветхого Завета полностью

Ефрем (царство Израильское) будет сокрушен; заметив угрожающую опасность, он не обратится к Богу, а пошлет к царю Ассирийскому, который окажется не защитником, а мстителем, когда в его лице Господь как лев придет, схватит и унесет добычу (5:11–14 [927]). Только в бедствии — в плену Израильтяне взыщут Бога (5:15 [928]) и скажут: пойдем и обратимся к Господу Богу нашему! ибо Он уязвил и Он — исцелит нас, поразил и перевяжет наши раны; оживит нас через два дня, в день третий восставит нас, и мы будем жить пред лицом Его… (6:1–4). А теперь что делать с Ефремом, когда у него добрые расположения также мимолетны, как облако, и столь же кратковременны, как роса утренняя (6:5 [929])?! Милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений (6:6); а они, как Адам, преступили завет. Галаад у них мастерская идолов; жрецы, как разбойники, скрыли путь Господень, т. е. истины Боговедения; — оттого и произошло осквернение Израиля; но в предстоящем пленении царству Иудину предстоит жатва, т. е. обращение и возвращение Израильтян (6:7–11 [930]).

В этой речи содержится пророчество о воскресении всего рода человеческого в лице Искупителя: оживит нас через два дня, в третий день восставит нас… (Ос 6:2). Поскольку история народа Израильского не представляет никакого случая, в котором можно было бы указать исполнение пророческих этих слов, то понимание их о воскресении Христовом не лишено правдоподобия по началам здравого толкования; а слова Апостола: воскрес в третий день по Писанию (1 Кор 15:5) это заключение обращают в положительную истину; потому что нет другого изречения в Писании, о котором можно было бы разуметь это указание Апостольское.


Третья пророческая речь содержится в седьмой, восьмой, девятой и десятой главах. Здесь пророк обличает Израильтян во многих тяжких преступлениях, совершаемых открыто без всякого стыда, так что во время врачевания или народных бедствий больше и больше раскрывается их глубокое развращение и нечестие, поддерживаемое царем и вельможами (7:1–3 [931]). Пылают прелюбодейством, как печь растопленная; бедствиями или наказаниями не вразумляются; и стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца (7:4–11). Ищут помощи то у Египтян, то у Ассириян, а не у Бога, на Которого говорили ложь, вероятно тем, что славное и благополучное царствование Иеровоама II считали одобрением своих противозаконных учреждений, обычаев и дел (7:12–16 [932]).

За это враг орлом налетит на них (8:1 [933]). Они любят называться Моими Израильтянами; а самовольно ставят себе царя, не ожидая указания и выбора Божия (8:2–4); из золота и серебра делают себе богов….. И этот телец твой, Самария, — эта мерзость погубит Израиля (8:5–8 [934]). Союзы с язычниками не поддержат, когда Израильтяне ввели у себя самодельное богопоклонение, презрели закон и забыли Создателя (8:9–14 [935]). У них отняты будут все радости (9:1–5 [936]); их постигнет рабство безвозвратное за великую их мерзость; потому что растлились как во дни Гивы или Гаваона (9:6–9 [937]). Господь избрал Израиля, а он пошел к Веельфегору: за то и будет блуждать среди язычников (9:10–17 [938]).

Господь устроил благополучие Израиля, а он умножает жертвенники, чем лучше земля у него, тем более украшают они кумиры, т. е. чем больше плодов, тем больше жертвенников, чем лучше почва, тем драгоценнее идолы (10:1): разделилось сердце их, за то они и будут наказаны, т. е. по попущению Божию начались в царстве сем междоусобия, которые доведут до того, что Израиль сам раскопает свои требища, и тельца Беф-Авена (Вефиля) отведут в Ассирию в дар царю Иариму (10:2–6 [939]), т. е. царь Израильский Манаим обратит золотого Вефильского тельца в слитки и пошлет к Фулу, царю Ассирийскому, в уплату условленной дани (4 Цар 15:19–21 [940]). Тогда последует запустение; начнутся такия бедствия, что Израильтяне скажут горам: покройте нас, — и холмам: падите на нас (10:7–8). Ибо теперешнее развращение больше, нежели во дни Холма или в Гаваоне: за то постигнет и война не Гаваонская (Суд 20:1–48).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература