Читаем Обречен на смерть полностью

– Хочешь присоединиться к нам? – В голосе Алиссы даже через шум толпы в трубке слышалось удивление. – Разве ты не выпиваешь с Майклом?

– Нет. Все прошло не так, как я думала. И ты не поверишь, что случилось до этого. Расскажу, как встретимся.

– Что такое?

– Я же сказала: расскажу, как встретимся! Терпение, Лиш!

– Ладно, не могу дождаться. Люблю.

– Я тоже тебя люблю. До встречи.

Звонок прервался, и на экране снова показалась домашняя страница. Пока Дрейпер разговаривала, пришло сообщение от Майкла: «Пожалуйста, не думайте о том, что случилось в отеле. Это ничего не меняет, поэтому не волнуйтесь. Между нами все в порядке».

Дрейпер улыбнулась, напечатала: «Спасибо» – и нажала на «отправить». Потом положила телефон в сумку и пошла.

«Может, все действительно будет в порядке».

Ее размышления были прерваны и опровергнуты одновременно.

Дрейпер не успела осознать, что слышит звук отъезжающей двери минивэна. Ее схватили за пиджак, потянули назад с такой силой, какую она еще никогда не испытывала, и бросили головой вперед в темноту машины.

Шестьдесят девять

Экран «Айфона» Майкла ожил, и на нем появилось односложное сообщение: «Спасибо».

Коротко, но ясно. Майкл улыбнулся, прочитав его, в надежде, что оно подвело черту под неловкостью последних тридцати минут.

В маленьком подвальном баре отеля было темно, несмотря на светлые жаркие летние ночи снаружи. Майкл сел на высокий табурет. Один из тех шести, что выстроились перед барной стойкой. Четыре из оставшихся пяти были уже заняты. Кажется, две парочки. Табурет рядом с Майклом был свободен.

Кроме них, посетителей в баре не было. Вокруг отеля было полно мест, гораздо более подходящих для хорошей погоды.

Майкл поднял взгляд с пустого стакана и привлек внимание бармена.

– Повторить?

– Да, пожалуйста.

Через минуту стакан Майкла был полон. «Ямазаки Шерри Каск 2013». Безо льда. С одной каплей воды. Бармен знал свое дело. Напиток для ценителей, поданный по всем правилам.

Но сегодня Майклу не было до этого дела. Сегодня его интересовало лишь наличие алкоголя.

Первым же глотком он осушил полстакана. Точно так же, как поступил с предыдущей порцией.

Люди пьют по разным причинам. Кто-то – чтобы насладиться вкусом. Кто-то – вынужденно. У Майкла была другая причина. Во всяком случае, сейчас.

Майкл пил, чтобы забыться.

Поставив стакан обратно на стойку, он посмотрел на правую руку. Костяшки еще сильнее опухли. Но боль ушла. По крайней мере, на время.

– Я рада, что не тебя пришлось соскребать с улицы, – раздался за его спиной голос с характерным акцентом, который теперь уже невозможно было не заметить.

Обернувшись, Майкл увидел Джоэль Леви, спускающуюся с лестницы в бар. Через три-четыре шага она оказалась возле него. Когда она приблизилась, Майкл встал и указал на соседний табурет.

– Они еще были там, когда приехали твои ребята? – спросил Майкл.

Леви заняла предложенный табурет. Майкл сел обратно.

– Они не скоро еще смогли бы куда-то уйти, – ответила Леви. – Ты нанес им довольно серьезные повреждения, Майкл.

– У меня не было выбора. Трое против одного. Все мои действия были оправданны.

– Не нужно выгораживать себя передо мной, адвокат. – Леви поймала взгляд бармена и знаком велела ему подойти. – Никто не утверждает, что твои действия были незаконны.

Леви указала на стакан Майкла и спросила, что в нем. Майкл ответил. Леви повернулась к бармену.

– Еще два, пожалуйста.

Потом снова к Майклу.

– Я имела в виду только то, что тебе чертовски повезло, что на тебя напали О’Дрисколл с его тупыми дружками. По крайней мере, от них знаешь, чего ожидать. А вдруг бы это был Хёрст?

– Хёрст не стал показываться бы в общественном месте, – ответил Майкл. – Благодаря тебе его лицо теперь во всех новостях. Да если бы даже он стоял рядом с папой римским, его все равно бы узнали первым.

Майкл не знал, купилась ли Леви на его беззаботные слова. Сам он в них не верил и сожалел лишь о том, что среди нападающих Хёрста не было.

– Это не значит, что ты в безопасности, – ответила Леви. – Он безжалостный сукин сын. И он не остановится, пока не найдет способ добраться до тебя.

Майкл сделал глоток, допивая остававшийся в стакане виски. Как раз к тому моменту, как бармен вернулся с еще двумя стаканами. Майкл посмотрел на Леви.

– Соболезную по поводу того, что случилось с инспектором Хейлом, – сказал он, меняя тему. – Я видел, как вы близки.

– Да, были. Стив был хорошим человеком. И отличным другом. – Леви подняла стакан и протянула руку в сторону Майкла. – Как говорят в Ирландии? Сланче?

– Почти. – Майкл поднял свой стакан. Коснулся им стакана Леви. – Лехаим. За Стивена Хейла, упокой господь его душу.

– Спасибо. Правда спасибо.

Леви отхлебнула виски. Потом сделала второй глоток – побольше, – прежде чем поставить стакан обратно на стол. Казалось, она собирается с духом, чтобы что-то сказать, и, когда наконец заговорила, на ее лице отразилось облегчение.

– Майкл, я не собираюсь арестовывать тебя за то, что случилось во время суда над Хёрстом.

– Что? – Это было последнее, что Майкл ожидал услышать. – Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер