Читаем Обречен на смерть полностью

– Потому что никто об этом не знает. Только ты, я и Сара. И, честно говоря, этот мудак заслуживал – заслуживает – все, что ему причинили. Так что не волнуйся. Как только мы его поймаем, на этом все закончится.

– Это очень великодушно с твой стороны. Я благодарен.

– Не надо меня благодарить. Лучше вообще не упоминай об этом. Никогда.

– Ты пришла затем, чтобы это сказать?

– За этим и еще затем, чтобы убедиться, что ты следишь за своей безопасностью. Чтобы я могла потом сказать это Саре. Она только и делает, что волнуется за тебя, а ты не отвечаешь на ее звонки.

Майкл почувствовал укол вины от слов Леви.

– Мне тяжело, – попытался объяснить он. – Я не могу с ней разговаривать. Если бы я только проверил Хёрста, если бы не был так убежден, что он все еще в тюрьме, то Дерек был бы жив. Я сам себя простить не могу, так как я могу просить об этом Сару? Дерек был и ее другом.

– Чушь собачья, – перебила Леви. – Мы послали двух ребят к дому Дерека, когда еще думали, что убийца – Гений Пенфолд. Мы бы не стали увеличивать это число, если бы знали о Хёрсте, а после того, что случилось в Манчестере, ты всерьез думаешь, что двух полицейских было бы достаточно? Я-то уверена в обратном. Хёрст бы расправился с этими парнями и все равно добрался бы до Дерека. Тем, что не додумался раньше, ты только сохранил жизнь двум полицейским.

Майкл попытался утешиться ее словами. То, что она сказала, было почти правдой. Хёрст все равно добрался бы до Дерека, без труда расправившись с двумя копами, дежурящими возле дома. Но чувство вины осталось: понадобится время, чтобы оно притупилось.

– Позвони ей, Майкл, – продолжала Леви. – Дай знать, что с тобой все в порядке.

Она оглядела его с головы до ног.

– С тобой же действительно все в порядке?

Майкл покачал головой, прежде чем ответить:

– Я разлучен с семьей в самое тяжелое для нас время. Все, о чем я могу думать, – это об их безопасности. И изуродованном трупе моего лучшего друга. Все ли у меня в порядке? Нет. Не в порядке. Но я могу о себе позаботиться. Могу проследить за своей безопасностью.

Леви кивнула и сделала еще глоток.

– Я знаю, что ты можешь о себе позаботиться, Майкл. И тебе об этом известно, верно?

– Что ты имеешь в виду?

– Что я знаю, кто ты. И откуда. Поэтому знаю, что Хёрсту придется иметь дело не с каким-нибудь задохликом.

– Как много тебе известно?

– У меня самый высокий уровень доступа из тех, что дают в Скотленд-Ярде. А что касается того, о чем мне не рассказывают, думаешь, я столько лет провела в Шин-Бете и ничему не научилась? Мне много чего известно. О Джо Демпси, Джошуа, Лиаме.

Майкл откинулся на табурете.

«Какой бы у тебя ни был доступ, тебе известно не все, – подумал он. – Иначе ты начала бы список с Энтони Хеверсама».

– Если ты все это знаешь, то почему беспокоишься обо мне?

– Потому что на этот раз ты один. Я знаю, что ты со многим можешь справиться, но на этот раз рядом с тобой нет брата. И Джо Демпси не прикрывает тебе спину. Хёрст опасен. Смертельно опасен. Посмотри, как он обошелся с Хейлом.

– Мы и так это знали, – ответил Майкл. – Но мое решение принято. Так что, пожалуйста, скажи Саре, что у меня все нормально. И пожалуйста, не говори ей об О’Дрисколле.

– Само собой. Но ты должен ей позвонить.

– Знаю. Позвоню.

Майкл допил стакан, поднялся и знаком подозвал бармена.

– Запишите счет на мой номер, хорошо?

– Да, сэр.

– Спасибо.

Он повернулся обратно к Леви.

– Я пойду в номер, Джоэль. Мне нужно поесть. Почему бы тебе не поехать домой к сыну? Забудь обо всем на вечер и проведи время с семьей.

– Не могу. – Леви встала. – Хотелось бы смочь.

– Тогда просто сделай это. Жизнь слишком коротка. Езжай домой и проведи время со своим ребенком.

Леви кивнула, в то время как Майкл ступил на лестницу.

– И, Джоэль, – ее размышления прервал его голос, – спасибо за новости. Что меня не отдадут под суд за то, что я сделал на процессе над Хёрстом. Я правда благодарен.

– Забудь об этом. Мы все равно не смогли бы довести дело до суда без показаний Хёрста, а я не позволю этой сволочи стать свидетелем. – Голос Леви звучал мрачно, но уверенно. – Особенно после того, что он сделал с Хейлом.

Семьдесят

Было два часа ночи, когда Майкл проснулся. Гораздо раньше, чем он планировал. Его подсознание отчаянно сопротивлялось попытке открыть глаза. Из-за этого мир несколько секунд казался нереальным. Как будто действительность замаскировалась под сон. И лишь настойчивый звон мобильного выдернул его из этого состояния.

Вечер пятницы не стал для Майкла повторением вечера четверга. Попрощавшись с Леви, он вернулся в номер и заказал еду. Один лишь взгляд на меню напомнил ему, когда он ел в последний раз. В четверг, в обед. Слишком давно.

Майкл положил конец незапланированному воздержанию. Сначала с помощью креветок тэмпура. Затем последовал стейк рибай весом 340 граммов с жареной картошкой, помидорами на гриле, горошком и грибами. Плюс закуски. Макароны с сыром. Ребрышки барбекю. Настоящее пиршество, достойное человека, который припозднился с ужином на тридцать шесть часов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер