Читаем Общественные науки в Японии Новейшего времени. Марксистская и модернистская традиции полностью

В этом смысле тэнно:сэй была самой мощной и последовательной «изобретенной» традицией современной Японии. Она обеспечила институциональную и лингвистическую основу, благодаря которой все остальные «изобретения» получили свое официальное одобрение. Теперь задача состояла в том, чтобы дифференцировать, преодолеть глубоко укоренившуюся «потребность» во всеобъемлющей легитимирующей структуре, которая была одновременно такой утешительной и удушающей. Могут ли японцы (как спрашивал Ирокава Дайкити) «постичь свою судьбу» – и создать настоящее и будущее – не прибегая к сознательной метафоре тэнно:сэй? Могли ли они преодолеть японское мышление? [Irokawa 1986: 246].

Глядя на картину современности, Маруяма, похоже, в этом сомневается. В качестве устойчивой метафоры он отметил тенденцию организаций всех видов в Японии превращаться в «ловушки для осьминогов» (такоцубо), в которых деятельность, идеи и ценности группы становятся в значительной степени самореферентными, авторитет группы самооправдывается и социально изолируется. К ним можно отнести также и «современные» организации – политические, деловые и технические. Параллельно с этим происходит модернизация, централизация и унификация средств массовой информации. Результатом их взаимодействия является общество, в котором латеральные связи между группами всех видов слабы; группы формируют представления о себе и «мире», которые не подвергаются сомнению и «существуют сами по себе». В отсутствие связи между ними и обратной связи во всем обществе критическое и демократическое сознание фрагментировано и притуплено. Именно в этом сочетании сверхмодерности в одном секторе с домодерностью в другом Маруяма видит функциональную преемственность с тэнно:сэй, хотя без тэнно: в довоенном смысле.

К ловушке для осьминога примыкает сасара – бамбуковый венчик с основанием, которое разделяется на мелкие части у кончика. Мелкие части кончика обозначают комбинацию, дифференциацию, специализацию и плюрализм как ценности. Но как следует понимать основание сасара? Относится ли оно к отдельной нации или этносу с интуитивно понятным культурным кодом? Казалось бы, нет. Рассказывая о развитии европейских общественных наук, Маруяма почти с завистью ссылается на «давнюю общую традицию», связывающую «Грецию, Средневековье и Ренессанс» с современным появлением узкоспециализированных дисциплин; всеобъемлющие системы (или, по крайней мере, всеобъемлющие концепции) «Гегеля, Штайна и Маркса, или Бентама и Конта», которые были типичны для начала XIX века, к концу века уступают место специализированным наукам, знакомым нам сегодня. Именно эти последние – тонкие кончики сасара – оказались отрезаны от корней и пересажены в Японию. Другими словами, общим корнем была история диалектики, аргументации, спора. Без этой истории дисциплинам общественных наук в Японии с самого начала было суждено стать «академическими» и даже более подверженными самоизоляции, чем в Европе. Более того, предполагалось, что сама «академия» существует для служения общественному благу, определяемому государством [Маруяма 1961: 129–134].

«Нихон но сисо:», утверждает Маруяма, также является его «самокритикой» с точки зрения «радикального интеллектуального аристократизма [кидзокусюги], внутренне связанного с радикальной демократией»: он надеется на общество типа сасара, в котором образ «Карла Маркса, читающего Гельдерлина» отражал бы интеллектуальную жизнь народа [Там же: 179–180 и послесловие]. Хотя кажется, что в «Нихон но сисо:» ставится бескомпромиссная задача революции сознания и поэтому этот труд остается верен модернизму, на самом деле «Нихон но сисо:» добродушен и удивительно оптимистичен по тону. «Мы (или вы?) можем это сделать!» – вот главное послание, и в этом смысле оно довольно далеко от работ Маруямы первых послевоенных лет. Оно указывает на модернизм, находящийся в процессе дифференциации, который через категории эстетики – включая лингвистическую игру – примиряется с государственностью. Окажется ли модернизм вовлечен в дискурс, который оценивал бы его как достижение модерности и представлял бы Японию в качестве новой модели развития? Сохранит ли модернизм способность к «утопическому» сопротивлению статус-кво даже под угрозой маргинализации? При каких условиях и с какими союзниками? В чем, вкратце, заключались бы интеллектуальные последствия для японской демократии от примирения с государственностью?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников XVIII — начала XX в.
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников XVIII — начала XX в.

В книге впервые в отечественной науке предпринимается попытка проанализировать сведения российских и западных путешественников о государственности и праве стран, регионов и народов Центральной Азии в XVIII — начале XX в. Дипломаты, ученые, разведчики, торговцы, иногда туристы и даже пленники имели возможность наблюдать функционирование органов власти и регулирование правовых отношений в центральноазиатских государствах, нередко и сами становясь участниками этих отношений. В рамках исследования были проанализированы записки и рассказы более 200 путешественников, составленные по итогам их пребывания в Центральной Азии. Систематизация их сведений позволила сформировать достаточно подробную картину государственного устройства и правовых отношений в центральноазиатских государствах и владениях.Книга предназначена для специалистов по истории государства и права, сравнительному правоведению, юридической антропологии, историков России, востоковедов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение