Читаем Обучение в 4-м классе по учебнику «Русский язык» Л. Я. Желтовской полностью

При изучении спряжения глаголов попутно проводится наблюдение над: 1) написанием в 3-м лице глагола – тся в отличие от —ться в неопределенной форме (с. 77); 2) чередованием согласных ч//к, ч//г//ж при образовании форм глаголов (с. 88), 3) «сокращением», беглостью суффикса – ова при образовании глагольных форм (с. 78). Это также будет способствовать развитию «чувства формы» у носителей русского языка.

Традиционно в процессе изучения темы следует обогащать словарный состав, развивать «чувство» слова и формы, расширять грамматический строй речи школьников, способствовать употреблению в речи пословиц и фразеологизмов, что сделает речь четвероклассников богаче и выразительнее.

В конце изучения подтемы о спряжении глаголов проводятся проверочные работы (см. рубрику «Проверочные работы», с. 93). Как обычно, их проведение связано с проверкой уровня овладения видами письма: безошибочного списывания с образца, письма по памяти, письма под диктовку. Для письма под диктовку текста, воспринимаемого на слух, примерный текст дан в приложении. По обыкновению проверочные работы рассредотачиваются по мере изучения той или иной темы раздела, регулируются указаниями в примерном планировании тем и уроков. Работы творческого характера целесообразно предлагать в конце изучения всего раздела.

Напомним, что тема «Формы изменения и правописание глаголов» изучается в рамках ознакомления с выражением сказуемого личными формами глаголов настоящего и будущего времени. Поэтому логично весь раздел завершить обобщением сведений о выражении сказуемого формами разных наклонений (термины не даются). Точнее, обобщается материал о выражении сказуемого глаголами изъявительного наклонения (формами времени глагола) в теме «Выражение сказуемого разными формами времени глагола» (№ 195–200). Глаголы именно этого наклонения помогают в предложении «сказывать» о реальных действиях субъекта, протекаемых во времени.

Линия наблюдения над выражением главного члена глаголами повелительного и условного (сослагательного) наклонений только намечена, дается пропедевтически в теме «Глаголы-сказуемые в побудительных и других предложениях» (№ 201–208). Такие наблюдения учащихся важны для выражения ими волеизъявлений, чувств, фантазий, желаний. В ходе наблюдения над побудительными предложениями следует обратить внимание на частое употребление в них слов-обращений, отрицательной частицы не, нередкое отсутствие подлежащего. Некоторые «вежливые» слова по своей природе тоже являются побудительными предложениями, состоящими из сказуемых – «повелительных» форм глаголов (здравствуйте, будьте здоровы, прощайте).

Полезно показать детям, как с помощью особой глагольной формы, состоящей из глагола прошедшего времени и частицы бы, можно выразить свои желания, мечты, фантазии. Следует обратить внимание на возможность разного местоположения частицы бы (№ 207).

Потребность в использовании побудительных и «условных» предложений в детской речи достаточно велика: так как детям часто приходится обращаться с просьбами, воспринимать задания учителя и авторов учебников, высказывать свои желания, мечты, фантазии. Поэтому наблюдения над средствами выражения в них сказуемых имеют речевую направленность.

Своеобразным итогом всего раздела послужат упражнения:

– по анализу предложений разных структур, даже таких как в № 208: с обращениями, вежливыми словами, которые членами предложения не являются;

– по конструированию предложений, их главных членов при проведении творческих работ (см. в рубрике «Мастерская слова», с. 96–97).

В «Мастерской слова» предлагаются работы по воспроизведению содержания текста методом свободного диктанта (№ 1), по восстановлению последовательности частей текста повествовательного характера (о встрече охотника с медведицей) – № 3, по составлению собственного рассказа на основе личных впечатлений (№ 4). И при выполнении каждого вида работы будут востребованы знания и умения учащихся по выражению разными средствами главных членов предложений, особенно сказуемых разными глагольными формами. Ведь «движение и его выражение – глагол – является основой языка. Найти верный глагол для фразы – это значит дать движение фразе» (А. Толстой) Поработать со смыслом этого высказывания (№ 5) нужно до выполнения творческих заданий.

Раздел «Развёртываем, распространяем мысли...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге».Дэвид Беллос

Дэвид Беллос

Языкознание, иностранные языки