Читаем Очарование полностью

Живу для жизни – жизнь любя,Не трепещу перед судьбою,Я не для время вечна, для себя,Я с беззаботною живу душою.Не призрак– счастье нужно мне,Без беспокойных снов и ветренных желаний,И умереть хочу в родной стране,Испив всю чашу испытаний.Родные небеса услыште голос мой,Повейте мне спокойствием и счастьем,Нет радости мне петь в чужой стране,Как путник, что застигнутый ненастьем.А я в кругу семьи своей,Лишь буду наблюдать на будни света,Что мне до происки судейТебе лишь край родной мои обеты.Тебе лишь ручеек на бархатном лугуЗадумчиво что катит свои воды,Что посадила сад, подняться помогуКои плоды для правнуков взращу я.Для них пою незвонкими струнами,Возделывать хочу отеческое полеНаграждена я за мечты – мечтамиНа век остаться здесь бы с скромной доле.И веет пусть с небес роскошная весна,Что и как прежде была б в радость,И наши правнуки припомят имена,А новый день чтоб нес им счастья сладость.

КОНЕЦ

Природой одной я по жизни дышуРучьев понимаю журчанье,И говор дерев, пенье птиц на лету,Цветенье лугов позябанье.И неба мне звездного книга ясна,И речки о берег что бьетсяТо Бог ограничил летучий наш век,Любуйся пока и живи человек.А коли загробная жизнь нам дана,Спокойно уйди отдышавший,Земля тебе все отдавала сполна,Будь ей благодарен страдавший.Я крылья свои уходя подниму,Что легкий мой дар удушая,И взглядом последним окрест обниму,И дума возьмет гробовая.

ПРОЩАНЬЕ С ОСЕНЬЮ

Леса в осенней наготе,Где чаща неприветливо чернела,Трава замерзшая хрустела, звуки теВ ногах волнуяся шумела.Холодным запахом дышала,В лицо мне. Осень увядала,Убранства летнего искалаВ своих я прошлых воспоминаньях.Душой задумчивая шла,В лесу знакомыми тропами,Там осень посох приняла,Жизнь здесь отлажена веками.Сиянье солнца хладом блещит,И в зеркале от зыбких вод,Осенним золотом трепещит,И замедляет дня восход.И скоро, скоро зимний вид,Укроет снегом убеленных,Застылый ток их отразит,И скроет в рощах обнаженных.

ЖИВИ

Нам жизнь для волнений дана,Ведь жизнь и волненье – одно,Кого минует та судьба,Сном прозябать ему дано.И пусть бежит по жилам пламень.Покуда страсть уразумея.Как волны вод сметают камень,Жизнь пусть бежит желаньем рдея.Живую нить приносишь ты.Средь тусклых серых-серых снов.Смешон недуг, коль есть мечты,Весны нам воздух пить дано.И счастлив кто познал сей мир.Из чаши тот бессмертье пил,В нем сердце пламенем горит,Себя не даст тот победить.

РУССКАЯ ПРИРОДА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия