Читаем Очарование полностью

Для своих стихов звучанье.Беру леса тихий шопот.В полдень – жаркое сиянье,Мне доносит его ропот.У весны – цветов дыханье,А у осени ненастье.Новый Год – огней сиянье,Зима дарит тоже счастье.По камиям журчит ручей.Свою музыку доносит.Жар полуденных лучей.Они жизнь земле приносят.Чтобы стих был смел и звонче,Чтобы нес живые звуки,Им цена бессонны ночи,Хотя в радость эти муки.Музой стал мне сумрак ночи.Песня– лиры были струны.Пусть поет душа, что хочет.Что года? Раз души юны!

НЕ ПЛАЧЬ БЕРЕЗА

Дрожит слеза дождинок на березе,Не плачь береза ты мне дорога.Мою любовь широкую как море,Не умещают жизни берега.Твой лист горит под пылью золотою,Что мягко здесь шумит он под ногой,И в скромный день осеннею порою,Прекрасна и тогда ты светлою красой.Во все поры люблю я вас березы,Когда природа вся трепещет и сияет,Но когда вы льете слезы,Душа моя в пространстве утопает.Иду среди берез чернеющей дорогой,Смотрю на этот светлый, светлый лес,На берег ручейка, припавший к вам отлогий,И весело и горестно мне сердцу здесь.Хотя поток шумит струею хладной.На всем здесь отблеск вечной красоты.Мне лес шумит о ней отрадной,Еще горят последние цветы.Нет ярких красок, резких очертаний,Тумана даль мне тихо шлет привет.Пора прошла роскошных трепетаний,И дымкой солнечной подернут свет.На всем лежит покой, прими его и ты,С березок лист стекает за листом,Усни и отдохни до летней теплоты,Я с вами здесь в безветрии лесном.

ТЕМ И ЖИВУ

Я, как художник, уловив черту,Ищу созвучие любого слова,Найдя его я Вам преподнесу,Срывая праздных тайн покровы.Окружена я мраком и молчаньем,Я напрягаю слух душевный свой,И подбираю мысли по звучанью,И озорившись они встанут в строй.Как для художника являются картины.С рожденьем их появится искусство.Так и душа моя незримо,В моих стихах диктует чувство.И я затихну, притаив дыханье,Потом создам, припомнив то виденье,Пока лишь сердцем принимаю сочетанье.Стихи потом сплетутся, приобрев значенье.И разорвав в душе тоски оковы,Свободные слова вольются в строй.Вновь мыслей набегают волны новы,Тем и живу, когда Муза со мной.

МЫ СЛАВЯНЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия