Читаем Ода на рассвете полностью

— Нет, не мог он так поступить, — вошёл в разговор человек- совесть. — Любил ее он очень. Об этом все знают.

— От любви до ненависти… — сказал Владимир и примолк. — Сам знаешь.

— И то правда.

— Ты лучше скажи, что делать будем? — спросил третий.

— Что делать? — Владимир остановился и снова сел. — 1189 килограмм золота! Ох! Голова моя раскалывается! Что делать? — он вовсе посерел. Володя не хотел сдаваться. С одной этой мыслью боролся до изнеможения! Но обстоятельства слаживались именно так… Почему? Владимир не ведал. — Будем идти обратно, — выдавил он. — Ничего уже не найти. Моховых и золото пора похоронить, — на его висках забились жилки. — Эх! Пропади все пропадом! — стукнул он со всей дури по деревянному столу.

— А как с Пировым?

Владимир выдохнул жар и добавил:

— Кому теперь он нужен, этот Пиров…

X

Все эти дни Беленкины провели мирно и радостно. Они пели, молились, читали Библию и встречали каждый рассвет с надеждой, что совсем скоро увидят своих родителей и с Божьей поддержкой смогут им помочь.

В тайге сильно похолодало. Изредка стал пролетать снег.

Из трубы охотничьей хижины, находящейся не далеко от Енисея, заклубился дым. Дул ветер, оголяя деревья и устилая землю золотом и рубинами. Это была борьба двух времен. На едва промерзшую почву вперемешку падали яркие резные листья и холодные резные снежинки.

Одевшись по-теплее, Лиза спустилась к Енисею за водой. Вернуться с полными ведрами и в такую стужу той же дорогой было ей не по силам, поэтому она решилась пойти окольным путём.

Лиза, поднимаясь, заметила добротный пень. Она дошла до него и хотела передохнуть. Ветер рванул с новой силой и свалил с пня так хорошо там лежавшие листья и мох. Из-под них показалось что-то очень странное. Лиза пригляделась. Это были бледно-фиолетовые крошечные ручки, ножки, личико. Это был ребенок, и он был мертв. Ужас, мгновенно охвативший Мохову, откинул ее назад. Девушка отшатнулась, и холодная вода оплеснула ей ноги. Тут же она заметила в шагах тридцати от себя в кустах маленькие чёрные зоркие глазки. Женщина, одетая в меховые и кожаные одежды, выскочила из своего убежища и скрылась в тайге. Лизино сердце выскакивало от страха наружу.

Она снова посмотрела на ребёнка. Теперь Елизавета рассмотрела в пне аккуратно выдолбленную ямку, устеленную шерстью, на которую было положено дитя. Она поняла: это могила. Мохова собрала разбросанные листья и мох, сложив их как прежде.

«Господи, на Тебя вся надежда», — молилась она про себя.

Елизавета вышла на более ровную местность и обернулась. Она снова заметила юркие глазки, которые быстро спрятались за толстой сосной возле пня- могилы.

«Наверное, это его мама», — решила Лиза, соболезнуя ее горю, и пошла дальше.

Глазки снова выглянули из-за ствола дерева и боязливо следили за чужачкой, покуда она не исчезла из виду. Только сейчас женщина без всякого опасения подошла к своему мертвому малышу и заплакала над ним.

Погода утихла. Тайга превратилась в беззвучное, глухое царство. Вместе с погодой утихло и Лизино сердце. На душе ее стало совсем безмятежно и приветливо.

«Значит рядом Сам Бог. Он здесь и идет со мною», — осознала Елизавета и вспомнила, как Господь являлся Ильи. Он был не в разрушающем урагане, не в землетрясении, ни в огне. Он был в веянии тихого ветра, совсем как сейчас. Лиза ощутила, что легкость преисполняет ее через край и что она бесконечно рада этому чувству.

Приближаясь к хижине, это ее наваждение растворилось от грубых криков и плача Юры. Мохова забежала в дом.

— О, вот и наша Лизонька! — поприветствовал ее Садовский. Оставив, заливающегося слезами Юру, он с распростертыми объятиями пошел встречать Лизу.

— Что с вами происходит?! — отступила она в сторону.

Марья Петровна во всю успокаивала мальчика. Саша забился в самый дальний угол. Роман стоял посреди комнаты, не зная, что делать и как поступать. Садовский подошёл совсем близко. От него очень дурно пахло. Хотя Лиза никогда не знала такого запаха и не помнила командира в таком виде, она поняла, что он пьян. Судя же по его взлохмаченной голове и испачканной одежде, такое состояние у него длилось не первый день.

— А ты кто такая, что задаешь мне вопросы, а? — Леонид в дополнение ко всему был зол не на шутку. — Ты кто мне? Барыня?! Ты мне никто! Ясно? Здесь вопросы я задаю! Где ты шаталась?

— Я за водой ходила, — Лиза, дрожа, проскользнула мимо него и положила ведра у печки.

— Ты почему ко мне спиной оборачиваешься? — Садовский схватил ее за локоть и вывернул к себе. — Я тебе не прислуга какая-нибудь!

— Леонид, оставьте мою сестру! — вмешался Роман.

— Уйди! — оттолкнул его к стене командир.

Марья Петровна отдала Юру Саше и бросилась к сыну:

— Лёня, успокойся! Отпусти ее!

— Нет, мать! Я ей должен всё сказать! Всё! Все беды мои из-за тебя! — кричал и тряс он Лизу за худые плечи. — Это всё ты! Это всё ты! Когда же я смогу избавиться от тебя?! — Тихон схватил ее за шею обеими ручищами и стал сжимать их. Лиза хрипела и руками разжимала его хватку.

Происходило все очень быстро и неожиданно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика