Читаем Ода на рассвете полностью

Девушка смогла найти в себе сил и уединенно поговорить с Романом об исповеди Леонида. Мохов выслушал сестру и сказал только одно:

— На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?35

Как красиво пробуждается природа! Всему дана новая жизнь, и каждое творение стремиться как можно крепче схватить эту возможность и жить! Жить, несмотря ни на что, по новой и радостно!


Вечером, как обычно, проводилось собрание. Леонид Петрович, хоть и пассивным, но всё же был его участником.

За дверью внезапно зашумело. Все насторожились. Садовский взял ружьё и осторожно подошёл ближе. Шум пропал. Бывший командир рывком открыл дверь, приготовившись к стрельбе, ожидая увидеть медведя или росомаху. Ожидания не оправдались. На улице было темно, прохладно и тихо. Накрапывал дождь. На пороге оказался сверток. Он извивался и мяукал. Садовский огляделся и заметил в дали моргнувшую между деревьев спину бегущего человека. Всё было ясно: подкидыш.

— Лёня, что там? — забеспокоилась Марья Петровна.

— Кажется, у нас гости, — сказал Леонид, оставив орудие охоты у стены, и нежно взяв сверток, внёс его в дом.

Гостю были очень рады. Оказалось, что это девочка, месяцев девяти от рождения и прехорошенькая. Волосы тёмные, черты лица грубые, но ладящие между собой. Вскоре стало ясно почему ее принесли. Девочка оказалась больной. Тело ее было покрыто синяками, ножки искривлены, затылок протертый и плосковатый.

— Мы с этим справимся, — сказала Лиза. — Отвары шиповника, жирная рыба, прогулки на свежем воздухе- и наша гостья будет здорова!

Девочка сначала капризничала, затем удивленно посмотрела на своих спасителей, а потом широко улыбнулась.

— Поскольку она пришла к нам на долго, — улыбнулась в ответ Мохова, — нужно дать ей имя. Как на счет Вера? — посмотрела она на Леонида. — Оно, как мне известно, свободно.

— Хорошее имя, — согласился Садовский, но и остальные не были против.

Вера осталась довольна гостеприимством.

Марья Петровна стала подогревать ужин для девочки, а Лиза — собирать Верины пеленки. Неожиданно из них выпал шнурок, к которому были привязаны мумия птицы, перья и косточки. Вера это заметила и истерически заплакала. Бедное дитя было до смерти запугано этой страшной игрушкой- оберегом. Мохова тут же выбросила её и с большим трудом смогла успокоить Веру.


Девочка быстро привыкла к новой обстановке, да и ее нынешние воспитатели сильно к ней привязались. Это новое лицо скрасило их пребывание в далёкой тайге и вдохновляло на подвиги по имя добра.

К концу апреля Вера совсем похорошела. Она окрепла и начала ходить. Головка её округлилась, выросли прямые чёрные волосы. Вера балакала на своём собственном языке и тем не менее умела командовать всеми. Саша и Юра стали самозабвенными нянями и ни на секунду не оставляли девочку без присмотра.


Настало лето. Тайга поднялась на вершину своей славы и своего могущества. Тысяча и один оттенок зеленого, буйство запахов и неутолимая жажда жизни. Все спешило передать свою энергию, свою силу, свою историю и любовь в сию же секунду, чтобы завтра было ещё прекраснее.

Роман возвращался с охоты домой. Сегодня он нес глухаря. Мохов вышел засветло, чтобы было достаточно времени побыть с Богом наедине. Дорога к хижине была длинной и приятной. Легкий ветер кружил в кронах деревьев, приводя листву в нежный трепет. В вышине кружил беркут, но он не пугал пенье чечевиц, щелканье клестов и старательную работу дрозда. Последнего в тени листьев заметить было сложно, но звуки его усердного труда резонировали от остальных и распространялись за километр. Дышалось легко. Сам воздух был чистым и живым.

Наслаждения Романа красотами природы прервала неожиданность. В пяти десятках шагов от хижины за широким стволом пихты пряталась незнакомка. Судя по ее одеянию, состоящее из суконного бледного, но расписанного цветными нитями халата длиной до колен, шерстяных чулков и кожаной обуви, она принадлежала мелким народностям Сибири, утерянным в толще веков. Сибирячка, выгодно укрытая низкими ветками пихты с фиолетовыми шишками, наблюдала за игрой Веры и мальчишек. Когда девочка смеялась, от наблюдательницы вырывался невольный смешок, когда той что-то не нравилось, печально вздыхала.

Роман следил за этой картиной и бесшумно пробирался ближе. Любопытство взяло над ним верх. Но неудача! Он не смотрел себе под ноги и, когда был совсем рядом, под его стопой треснула сухая ветка. Незнакомка испуганно обернулась. Выражение ее юного лица кричало отчаянием неожиданности. Она отступила назад, придавив куст кровохлебки. Алые хвостики мотнулись к земле, издав едва уловимый мягкий аромат. Девушка, в чертах которой Роман разглядел Веру, обходила его с опаской, вытянув вперёд дрожащие ладони и исковеркано крича:

— Я с миром! Я с миром!

Когда же Рома оказался на расстоянии, она нырнула в кусты и исчезла.

Молодому человеку показалось это всё очень странным. Что она выискивает здесь? Зачем пришла? Только бы это было и в правду «с миром», как она утверждала.

Роман вдруг понял, что непременно должен все узнать и бросился за нею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика