Читаем Один удар полностью

Побелевшие костяшки его пальцев поймали отсвет гаснувших свечей и отчего-то заставили меня зеркально повторить этот непроизвольный жест. Ногти впились в ладонь, оставляя глубокие лунки на нежной коже. Боль сладкой волной прошлась по рукам, смешиваясь в неповторимом коктейле с захлестнувшей меня злостью и, едва находя в себе силы не сорваться на крик, я прошипела:

— А что нужно мне никто спросить не хочет?

Братья как-то неуверенно переглянулись, словно обмениваясь одним им понятными словами, и снова уставились на меня, напряженно замершую напротив них, с рвано взымающейся грудью и чуть приподнятыми за спиной, сведенными яростью крыльями.

— Леди Лорелея… — неуверенно начал Никай.

— Не интересует этот маленький нюанс? — все еще едва дыша от злости, прошипела я — Потому что даже если нет, у меня для Вас есть потрясающая новость!

— Леди…

— Мне! Он! Не нужен! — рявкнула я, рывком приподнимая за спиной сгибы чернильных перьев — Не нужен ни Вы сам, Ваше Самовлюбленное Величество, ни Ваш долбаный дракон!

Я замолчала, продолжая стискивать кулаки и исподлобья глядя на опешившего Кирана, смотрящего на мое недоброе лицо.

— Вот оно как? — мягко и вкрадчиво, проговорил, наконец, король, справившись с первым удивлением — Я так понимаю, мой дорогой братец не терял времени даром?

— Киран, что ты несешь! — обреченно прорычал регент, прежде чем я его перебила сама.

— Идите Вы в задницу, Ваше Величество!

— Леди! — опешили братья — Вы… не в себе!

— В задницу, я сказала! — рявкнула я, топая ногой — В задницу Вас, Вашего дракона, Вашего брата и всю Вашу семейку, если у Вас еще кто-то есть!

— Леди Лорелея, Вы говорите с правителем Дернии и…

— А Дернию Вашу в задницу Вашему дракону! Вместе с Вашим братом! Чтобы ее порвало на британский флаг!

— Какой?!

— Поперечно-полосатый ! — заходилась я злостью — Как вся Ваша совесть! Как Вы смеете?

— Леди…

— Как Вы смеете, я Вас спрашиваю, говорить в подобном тоне со мной? — я медленно сделала первый шаг вперед, с трудом приподнимая повыше тяжелющие крылья и гордо вскидывая подбородок — Кто дал Вам право рассуждать о моем расположении к кому-либо? Или заявлять на меня свои права?

— При всем уважении, Ваше Высочество…

— О каком уважении Вы сейчас говорите, Ваше Величество? — ядовито оборвала я, шипя, словно эдемский змей — О том, с которым Вы сперва открыто оказывали мне знаки внимания, а затем на глазах всего двора отвернулись от меня? А может о том уважении, с которым Вы прагматично рассчитали, что женитьба на моей сестре прекрасно вяжется с моим последующим пленением и пожизненным рабством, в угоду спокойствию Вашего дракона? Или может Вы о том уважении, с которым изволили опуститься до насилия? Да-да, Ваше Величество! То, что я умышленно умолчала об этом, спасая наши страны от неминуемой конфронтации, не дает Вам право теперь вместо благодарности проявлять ко мне цинично — потребительское отношение!

— Но именно благодарность я и проявляю, Ваше Высочество, — в тон мне, язвительно и саркастично прошипел король, неожиданно шагая мне на встречу и буквально нависая надо мной, едва не задевая своими губами мой вздернутый кверху нос — Я бесконечно признателен Вам за попытку скрыть мое недостойное поведение, но моя «поперечно-полосатая совесть» не позволила бы мне самому забыть о той низости, на которую я отважился, пусть и под действием зелья, угодливо предоставленного Вашей же сестрой. Как честный человек я не могу просто забыть о вопиющем поступке, совершенном мной. Да и не хочу. К тому-же, как вы правильно изволили заметить, я весьма прагматичен. И раз уж так сложилось, что моя выгода и жизненная необходимость держать Вас рядом с моим Зверем неожиданно совпали с моей же моральной потребностью исправить все причиненное Вам ранее зло... не окажите ли Вы мне часть согласившись стать моей женой, Ваше Императорское Высочество?

...

Возмущение застряло в моем горле вместе со словами, аргументами и последней надеждой на хоть какую-то адекватность, возможно прячущуюся глубоко в королевской душе. Где-то очень глубоко. Возможно, в районе той самой задницы, в которую он был уже мною только что послан. И куда пойдет опять уже с исправным компасом, поскольку больше никакого желания что-то доказывать или взывать к мнимым остаткам его черной души у меня попросту после этого заявления не осталось.

— Вы бредите, Ваше Величество, — холодно и безлико проронила я, с каким-то исследовательским любопытством пробегаясь взглядом по его надменному лицу — Или окончательно потерялись в реальности, если думаете, что Ваша шутка сейчас уместна.

— Вы сочли мое предложение шуткой, Ваше Высочество? — хмыкнул Киран, приподнимая бровь, — Отчего же? Смею Вас заверить, я вполне серьезен.

— Тогда Вы нездоровы, — обрубила я — Будь Вы в здравом уме, Вам бы и в голову не пришло после всего перечисленного хоть на миг иметь надежду, что я когда-нибудь соглашусь на подобное.

— То есть, Вы мне теперь отказываете? — внимательно глядя на меня, уточнил король.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы