Надо было видеть лицо преподавателя, когда он на следующий день проверил листки с заданием! Он подозвал Ирину к себе и сказал, что НИ РАЗУ в своей преподавательской практике не встречал такой «сильной, глубокой работы, с ярко выраженным стилем и богатым словарным запасом».
Это признание до глубины души поразило Ирину! Как, скажите пожалуйста, неноситель языка может соревноваться в изложении своих мыслей на английском языке с американцами?! Это был просто нонсенс. Это могло означать только одно: никаких мыслей в написанных американскими учениками работах просто не было. Школьников не учили осмысливать получаемую информацию, а давали задания на голое воспроизведение определённых фактов. И как с таким образованием, скажите, возможно стать изобретателем? Талантливым писателем? Большим учёным? Да просто человеком, способным думать? Это НЕВОЗМОЖНО.
После этого случая мистер Ди проникся к России глубоким уважением, хотя ранее совсем не проявлял интереса к далёкой стране.
Но вернёмся к Майку Нельсону, которого Ирина озадачила своим вопросом про книгу. Подумав ночь, а может, и посоветовавшись с кем-то ещё, Майк подошёл к Ирине на следующее утро.
– Ирина, я нашёл ответ на твой коварный вопрос. Если ты хочешь узнать об Америке, то прочитай книгу Tokill a mockingbird («Убить пересмешника» Харпер Ли). – На его лице сияла довольная улыбка, будто он разрешил сложную дилемму. – Вот возьми, у меня оказался дома экземпляр.
В России Ирина училась в одной из сильнейших гимназий города, и у неё даже был предмет «американская литература», но ни об этой книге, ни об этой писательнице Ирина никогда не слышала. Этот факт её заинтриговал. Как же так – такая важная книга в глазах американца и осталась незамеченной для профессиональных преподавателей, какими она считала своих любимых литераторов?!
Книга оказалась не простой для прочтения, однако Ирине не понравилась. В ней много говорилось о расизме, об особенностях жизни семей чёрной расы, однако для Ирины эти темы оставались абсолютно абстрактными. В южном Орегоне и в самом Медфорде афроамериканцев не было. В огромной школе на полторы тысячи человек учился только один парень, который был чёрным. Он был настоящей экзотикой в здешних краях. Более того, в 94-м в Медфорде и мексиканцев-то практически не было. Так что Ирина искренне не понимала, почему Майк решил, что она должна была прочитать именно эту книгу.
В общем, в обмене культурами не всегда присутствовала гармония, а иногда происходящее и вовсе напоминало юмореску.
Однажды Майк предложил Ирине устроить день русской культуры. Для этого девушка должна была приготовить сладкое русское блюдо и подготовить небольшой рассказ о России. После выступления ей предлагалось ответить на вопросы ребят, а потом планировалось совместное поедание сладостей (чаепитием это мероприятие назвать было нельзя – ведь американцы не пьют горячий чай).
Для такого события Майк собирался пожертвовать двумя последними уроками в бизнес-школе.
Всем в классе такая идея понравилась. Решили, что и ребята принесут какие-нибудь вкусности. И всё бы ничего, но Ирине захотелось приготовить что-нибудь эдакое. Все домашние рецепты, с которыми она была знакома, казались не совсем хороши, поэтому на торжественный случай она запаслась отменным, как она считала, рецептом своей близкой подруги детства. Это был рецепт пирога с лимоном. Она никогда не пробовала его прежде, но верила, что подруга не подведёт.
И вот в назначенный день она пришла в школу с огромным лимонным пирогом, который занимал целый лист из духового шкафа.
Ребята организовали для Ирины импровизированную трибуну, расставили стулья полукругом в несколько рядов – и она начала говорить.
Поначалу это было трудно. Она смотрела на улыбающиеся американские лица и чувствовала, что не знает, как рассказать им о разности двух столь полярных культур.
С одной стороны, Ирина не хотела, чтобы у них сложилось неверное впечатление о России, ведь, кроме как о медведях, разгуливающих по улицам городов, они не имели о её родине никаких представлений. Ирина выступала теперь единственным живым источником хоть какой-то информации о далёкой и чуждой для них стране.
С другой стороны, она боялась задеть чувства американских сверстников, проводя те или иные сравнения не в их пользу. Одним словом, задача была не из лёгких.
Однако с каждой минутой Ирине становилось легче. На ум стали приходить забавные истории, вызывавшие сначала хохот ребят, а потом их искреннее любопытство.
После выступления на неё обрушился шквал вопросов, на которые она еле успевала отвечать, чувствуя себя подобно известной персоне, принимающей участие в пресс-конференции с журналистами.
Наконец вопросы закончились, и она, раскрасневшись от напряжения и смеха, устремилась к столу со сладостями, вокруг которого, словно пчёлы, уже гудели проголодавшиеся школьники. Первым делом она взяла кусок своего лимонного пирога, откусила кусочек и… чуть не выплюнула его обратно на блюдо – он оказался невозможно кислым.