И вот долгожданным утром 11 декабря, после раннего завтрака, Ирина в сопровождении Джейсона и Ханны отправилась в аэропорт.
– Повеселись там от души, девочка! – искренне радовался за неё Джейсон.
– Да, уж постарайся за нас двоих, – не забыла съязвить Ханна.
Она безумно завидовала Ирине. И никак не могла взять в толк, почему русских бесплатно везут в Вашингтон, хотя они не заплатили за программу ни цента, а ей не предложили такой возможности даже за деньги.
Ирине не хотелось ничего говорить: мысленно она была уже в самолёте, готовая ко встрече с другими, такими же как она, русскими, которые теперь представлялись ей бесконечно родными.
Только сейчас, прощаясь с Джейсоном в аэропорту, Ирина вдруг поняла, насколько он был для неё чужим, чуждым человеком. При всём его добродушии и весёлом нраве этот американец оставался для неё бесконечно далёким, непонятным и, главное, неродным. И теперь его слова будто проваливались в лёгкую белую дымку, а сам он всё больше отступал на задний план Ирининого сознания. И от этого Ирину переполняла необычайная радость.
Всё, последние прощальные взмахи рукой, и Ирина уже поднималась по трапу знакомого маленького самолёта.
«Свободна! – ликовала её душа. – Ура! Вперёд в Вашингтон!»
Короткий перелёт до Сан-Франциско, а потом затяжной воздушный вояж до самой столицы. Романтика!
Ирина успела полюбить аэропорты – эдакие загадочные перекрёстки человеческих путей. Там всегда можно было увидеть что-нибудь интересное: чьё-то необычное лицо, непременно хранящее судьбоносную тайну; смешную семейку с кучей цветных рюкзаков и детишек, весело тараторящую между собой о незначительных пустяках; выбивающуюся из толпы мужскую фигуру с вызывающе модной стрижкой, потёртыми джинсами и большими бицепсами – одним словом, Ирине никогда не было скучно в аэропорту.
А в самолёте она с радостью оставалась один на один с книгой, и время пролетало для неё незаметно. Кроме того, Ирина уже знала, что во время длительных полётов в американских самолётах обычно показывают художественный фильм. Правда, во время её первого перелёта через Штаты она мало что поняла из увиденного кино – слишком непонятно звучала для неё американская речь. Теперь же она с нетерпением ждала, когда пассажирам предложат что-нибудь посмотреть. К великой радости Ирины, на внутреннем рейсе Сан-Франциско – Вашингтон решили показать новый художественный фильм «Форест Гамп».
Большой удобный экран по центру на передней панели салона и ещё один, небольшой, над проходом в средней части салона, наушники для каждого желающего погрузиться в другую реальность – и вот ты уже не внутри комфортабельного боинга, а в уютном зале кинотеатра.
С первых минут кино увлекло Ирину всецело. Её покорила глубина сюжета, профессиональная игра главного героя, которого она видела впервые, и острота затронутых тем. Это был первый американский фильм, который ей по-настоящему понравился, и первый американский актер (Том Хэнкс), которого она раз и навсегда полюбила.
Из самолёта она вышла взволнованная, всё ещё под сильным впечатлением от увиденного, на какое-то время даже позабыв о цели своего путешествия.
В аэропорту её встречали с табличкой FSA (FreedomSupportAct) – так называлась программа, по которой Ирина оказалась в Штатах.
Она прилетела не одна. Вокруг женщины с табличкой уже собралась кучка ребят.
«Ну, вот и русские!» – с облегчением подумала Ирина.
Она с любопытством рассматривала русские лица, пытаясь отыскать тот след, который уже успела оставить на них чужая страна. Все были одеты как настоящие американцы: в джинсы, толстовки и новенькие, будто свежевыкрашенные кроссовки. На загорелых лицах сияли улыбки. Ирина не видела на них ни следов тоски, ни признаков одиночества, наоборот, она заметила, что ребята стали крепче, раскованнее, сильнее.
«Как видно, Америка пошла им на пользу», – думала Ирина, расплываясь при этом в самой широкой довольной улыбке, на которую только была способна.
Было необычно снова разговаривать на русском языке. Ирина поймала себя на мысли, что слова не приходят легко. Она, будто рыба, выброшенная из воды, неловко ловила воздух ртом, пытаясь подобрать нужное слово.
Четыре с половиной месяца погружения в американскую среду дали о себе знать. Всё это время у Ирины не было русского собеседника, а непродолжительные разговоры с родными по телефону случались крайне редко. Она с удивлением наблюдала за своей неуклюжей русской речью, однако с ещё бОльшим удивлением замечала, что похожая проблема возникала лишь у нескольких человек.
«Значит, всё это время они разговаривали по-русски?! Но с кем?» – задавалась она вопросом.
Ответ нашёлся почти сразу – уже в автобусе на неё со всех сторон посыпались истории о проживании в самых разных штатах необъятной Америки. Во многих историях оказывалось, что ребята жили неподалёку друг от друга, учились в одной школе, а потому часто встречались и общались. Многие приехали в Вашингтон уже закадычными друзьями.