Оргазм накатил неожиданно. Из ниоткуда. Анри овладел мною, не вставая с кресла, не приближаясь. Всего лишь слова. Образы. Горячий воск желания и осязаемый взгляд на коже.
Содрогаясь, с широко распахнутыми глазами, я опустилась на ковёр.
Такой близости не бывает. Чтобы так сильно, прямо в душу, до оргазма одними словами.
— К утру ты отдашь мне всю себя, — пообещал он, проводя шершавым пальцем по моим губам. Я не заметила, как он приблизился. — Ты отдашь мне свой крик, до хрипоты, возьмёшь всё, что я даю, и потребуешь большего.
«К утру у меня будет сердечный приступ», — подумала я, задыхаясь.
Раздвинув ноги коленом, Анри навис надо мной, наблюдая, как наслаждение обволакивает мой взгляд. Всё ещё одетый, невозмутимый и очень, очень серьёзный.
Без предупреждения, без слов и ласк он вошёл в меня с такой силой, что моё тело заскользило по ковру. Цепляясь за ворс, я закричала, охрипшая от первого толчка, от первого настоящего обладания, от ноющего огня внутри. Анри был невменяем. Удерживая меня за плечо, чтобы я не скользила по полу, он сделал то, что обещал. Взял девственность моей души, независимой, ироничной. Присвоил и укротил её, а вместе с ней — и меня саму.
Не сбиваясь с ритма, не ослабляя толчки, брал меня. Именно брал. Неистовая сила, даже грубость этой близости была нужна нам обоим, в равной степени. Доказательство обладания, акт неоспоримой связи.
Анри не сводил с меня взгляда, замечая, как быстро разгорелась моя страсть, как я ломала ногти, удерживаясь на месте. Старалась. Чтобы было сильнее, ближе. Чтобы навсегда.
Умелым движением пальцев он снова отправил меня за черту и последовал сам, вцепившись зубами в моё плечо, рыча и содрогаясь.
Сбивчивое дыхание.
Его горячий пот на моей коже. Следы от ногтей на плечах, полумесяцы страсти.
Думаю, что все жители Вороньего гнезда слышали наши крики.
— Ещё не пожалела?
— Нет, — моментально ответила я.
— Если Алали меня покарает, то может выместить злость и на тебе.
— А если она покарает меня, а не тебя?
— Не смеши меня, Наталия, тебя карать не за что!
Сказав это, Анри нахмурился, вспоминая о моих грехах.
— Говоришь, что научилась чувствовать потоки? — спросил он, переводя тему.
— Даже могу ими управлять. А что?
— Значит, нам пора на излучину?
— Пора.
— Жаль. Могла бы потянуть время. Я бы с удовольствием отдохнул в Вороньем гнезде, — усмехнулся он, — причём именно в этой позе. — Шевельнув бёдрами, он улыбнулся, заметив моё удивление.
— Согласна, — тихо согласилась я. — Пара дней в постели скрасили бы наше путешествие.
У меня назревали проблемы, причём большие. Сердце замирало от мысли, что мы расстанемся, но Анри об этом знать не стоит.
— Скорее, пару жизней. Или тройку, на всякий случай, — предложил он.
Пары жизней вместе нам не дано. Что уж там говорить, может не достаться и одной жизни. Но следующие семнадцать часов, проведённые в моей комнате, незабываемы. Они отпечатались в памяти неистовым, горячим счастьем, и этого у нас не отнять. Сначала Анри был нетерпелив, почти груб, потом нежен, осторожен. Делился всеми гранями накопившейся страсти. Мы дремали, обнявшись, потом он будил меня, прижимая к себе с отчаянной силой, и снова срывался, как будто физическое обладание могло гарантировать будущее.
К утру я действительно забыла прошлое. Не жалела, не анализировала, а просто стёрла — и всё. Остался только Анри. В душе поселилась уверенность, что произошедшее между нами не случайно. Вполне предсказуемая мысль для влюблённой женщины, но именно так мне казалось в тот момент. Слишком поразила меня глубина наших чувств, слишком отчаянной казалась страсть Анри.
Моё счастье измерялось тем, что произойдёт у излучины.
Именно я разбудила Анри в девять утра.
Именно я сказала ему, что нам пора в путь.
Дамаркус не шутил, не подмигивал, даже не наставлял перед дорогой. Сурово молчал, теребя кончик косы.
Я вошла в поток с такой лёгкостью и грацией, как будто магия Алали действительно была моей собственной.
В истории судеб запишут, что именно я привела нас к излучине.
Глава 6. Геометрия любви
Судя по карте, мы достигли назначения. Заветное и пугающее место, так называемый «юг», занимающий впечатляющую территорию, заштрихованную на карте серым цветом. Без дорог, деталей рельефа и, конечно, без обозначения излучины пространства. Последние прыжки делали почти вслепую, следуя потокам, которые, по идее, должны были привести к излучине. Позади остались неприглядные южные горы, торчащие из лесного массива тощими коленками. Наступил момент, когда потоки слились в один, и прыгать стало боязно. Сняв приборы, мы взялись за руки и ступили в магический лес творца Шиана. Анри пытался казаться беспечным, и этим пугал меня ещё больше.
— Всё отлично, — повторял он. — Можно идти в любом направлении, всё равно выйдем к излучине. Таков уж магический лес Алали.