Читаем Одной дождливой ночью полностью

Трев вошел внутрь, шагая нарочито громко. За комодом – никого. Он с размаху опустился на пружинный матрас – кровать скрипнула, но вряд ли достаточно громко. На всякий случай Трев пошебуршал шторами, поднял матрас, заглянул в стоявший у стены чемодан, покрытый пылью. Вздохнул.

Либо здесь взаправду никого не было, либо ему не светит так ее выманить.

Значит, где-то еще.

Может быть, в ванной.

Вполне возможно, в этом чертовом шкафу.

Он боялся открывать дверь. Но выбора не было.

Уставившись на сдвинутые створки, он зашагал через комнату навстречу.

Если женщина там, она, скорее всего – да почти наверняка, – уже знает, что он здесь. Пусть шаги по ковру не слышны – каждое его движение сопровождает похрустывание пластика; так что она даже, вероятно, понимает, что он идет ей навстречу. И, не рискуя напасть на него в открытую, она затаилась.

Он представил ее, ждущую в темноте, с топором, занесенным над головой.

Вдохнув глубоко, Трев задержал дыхание. Положил руку на дверь. Подняв другой рукой ружье, неловко выставил его перед собой. Положил палец на курок.

Отбросил створку в сторону и резко отскочил.

Топор не пал на его бедную голову.

Его глазам предстали ряды одежды на вешалках. Рубашки и брюки Лиама – на правой стороне. Блузки Мэри, ее слаксы и платья – на левой.

Лиам так и не нашел в себе сил избавиться от них.

Теперь уже и не найдет.

На полу стояла обувь. Трев присел, чтобы убедиться, что никто не прячется позади всей этой одежды.

И увидел пару ног – голых до колен, а выше они исчезали за развешанным тряпьем. Дыхание сперло, и он отшатнулся. Край кровати ударил его под коленками, и он тяжело сел на матрац.

– Вы, там, – голос Трева стал высоким и дрожащим. – Выходите. Живо.

Ответа из шкафа не последовало.

Что если это Морин?

Но Морин бы ответила.

– Морин? – прямо спросил он.

Нет ответа.

– Ладно, леди. Выходите, или я буду стрелять.

– Тревор?

Холод потек по его спине.

– Вы – Тревор? Вы звонили?

Кем бы она ни была, ее голос звучал странно.

– Да, я – Тревор.

– Вы – один из них?

– Нет, я офицер полиции. В здравом уме и твердой памяти. Выходите.

– На вас накапало?

– Нет. А на вас?

– Да, но… я… я не собираюсь убивать вас.

– Тогда выходите.

Глубоко в тени шкафа одежда Морин скользнула в сторону. Трев слышал, как вешалки затарахтели по железной перекладине. Женщина выбралась наружу, выпрямилась и глянула на него.

– Не стреляйте в меня.

Трев поднялся на ноги, держа ее на прицеле.

Она шагнула вперед.

Трев подождал, пока она переступит через порог, а потом сказал:

– Оставайтесь там.

– Хорошо, – она замерла.

В глазах за стеклами круглых очков – страх.

Она была крупной женщиной – следы не лгали. Широкоплечая, ростом за метр восемьдесят. Темные, коротко отпущенные волосы, спутались. На вид ей было под тридцать пять. Лицо приятное, с легкими морщинками на лбу и в уголках губ.

На ней был выцветший зеленый халат. Возможно, принадлежавший Лиаму. Тесный ей в плечах. Рукава заканчивались сильно выше запястья. Ее грудь не позволяла застегнуть верхние пуговицы, но у талии халат был туго завязан поясом. Кончался он почти у колен.

На ее коже – бледной и гладкой – Трев не увидел черных пятен.

– Вы были под дождем, – сказал он.

– Да, была. И я знаю, что вы думаете. Но я – не одна из них. Больше нет.

Она не выглядела, как одна из чокнутых, верно… но Трев решил держаться настороже и не снимать ее с прицела.

– Я в порядке, – сказала она, с опаской глядя на ружье. – Честно.

– Исходя из нашего телефонного разговора я бы так не сказал.

– Тогда – да, все было плохо. Это черная дрянь была на мне. Но потом я ее смыла, и все пришло в норму.

Он удивленно глянул ей в глаза.

– Вы… смыли? В смысле?

– Все прошло, когда ее не осталось на коже, понимаете? Я попала под дождь. Мне было очень, очень плохо. Я бегала, как сумасшедшая, и не знала, куда себя деть. Стянула из магазина топор и пришла сюда. Мне… мне хотелось кого-нибудь убить. Я вломилась в этот дом, но тут было пусто. И тут позвонили вы. Я подумала – надо вас заманить. И… вот, – она нахмурилась и закусила нижнюю губу. – Я очень сожалею. Но так было. Будто порча какая-то. Я хотела… хотела изрубить кого-нибудь в куски.

– А сейчас не хотите? – осторожно спросил Трев.

– Нет. Этот дождь снаружи… он какой-то странный, горячий. От него ужасные ощущения… как от наркотиков… хочется еще. Но я не хотела выходить. Не хотела упустить момент, когда вы придете. Вот и сунулась под горячий душ. Но… когда вся эта чернота сошла с меня, я поняла, что я замыслила. И мне стало страшно. И плохо. Я больше не хотела никого убивать.

– Душ, выходит, излечил вас?

– Выходит, да. Мне стало очень страшно. Я пришла сюда и спряталась.

– Больше в доме никого нет?

– Мне кажется, никого. Не видела, чтобы кто-то, кроме вас, тут ходил.

– Давайте убедимся. Вы пойдете первой.

Он последовал за ней из комнаты.

– Как вас зовут? – спросил он.

– Сэнди Ходжес.

– Сюда, – указал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер