Читаем Огненная проповедь полностью

Меня проводили в Зал Ассамблеи, где собрались все ее члены. Здесь присутствовал Саймон и еще несколько мужчин и женщин, которых я узнала. Последние пару недель они задавали мне множество вопросов и держались при этом без враждебности, но и не особо дружелюбно. Сейчас, когда я вошла, все сидели молча, и никто меня не поприветствовал. Даже Саймон стоял недвижно, скрестив все три руки на груди. Но Пайпера в привычном месте, у стола рядом с дверью, не оказалось. Стражник провел меня в вестибюль в другом конце Зала, а оттуда – в крохотную комнатку, не больше шкафа. По стенам, увешанным картами, и рабочему беспорядку на столе я поняла, что здесь кабинет Пайпера. В углу громоздился свернутый на скорую руку матрас и сложенное одеяло.

– Так вот где ты спишь?

– Иногда.

Когда дверь открылась, Пайпер быстро поднялся со стула. Махнув, велел стражнику удалиться, пересек маленькую комнатку и сам закрыл за мной дверь. Стоя спиной к двери, он указал мне на стул. Я заметила, что ножи по-прежнему висят у него на поясе.

– Из всех ты-то уж наверняка мог бы иметь настоящую квартиру? – Я села, оглядывая матрас в углу. Было что-то трогательное в спешной попытке убрать его. – Настоящую кровать, по крайней мере?

Он пожал плечами.

– У меня есть квартира наверху. Но мне нравится быть здесь, ближе к рабочему месту, ко всему этому, – он обвел рукой царящий беспорядок. Некоторые карты на стене держались не на булавках, а на ножах, пронзивших роскошный гобелен, которым была обшита комната. – В любом случае, это неважно.

– Ладно, – произнесла я.

Он прислонился затылком к двери. Впервые я почувствовала, как Пайпер нервничает, хоть и знала, что он велел привести меня не для того, чтобы убить.

– Ты ведь послал за мной не за тем, чтобы обсуждать свои спальные апартаменты.

– Не за тем, – кивнул он, но не сказал ничего дальше.

– Тогда мы могли бы поговорить о моих спальных апартаментах. Например, о том, что мы с Кипом до сих пор под замком, а за дверью круглые сутки стоит стражник.

– И у окна, – добавил он спокойно.

– Мне, видимо, должно польстить, если ты считаешь, что нам надо так много стражников.

Он приподнял темную бровь.

– Ты думаешь, что с одним бы вы справились? Ты и Кип?

– До сих пор у нас это получалось, – заметила я.

Он нетерпеливо вздохнул.

– Охрана там не для того, чтобы не выпускать вас наружу.

Лишь спустя несколько секунд я осознала смысл его слов. Вспомнились взгляды в Зале Ассамблеи. Теперь я поняла, что они мне напомнили: выражение лиц тех детей, с которыми столкнулась в тот день, когда уходила из родительской деревни.

– Сколько человек знает, кто мой близнец?

– Пока только Ассамблея, – ответил он. – Но как скоро об этом узнают другие, не могу сказать.

– Они хотят моей смерти.

– Ты правильно поняла. – В комнате имелся только один стул, поэтому Пайпер сел на свернутую постель напротив меня и наклонился ближе. – Льюис – мой старейший советник.

– Я знаю Льюиса. – Я вспомнила представительного седобородого господина лет пятидесяти, который расспрашивал меня множество раз.

– Племянницу Льюиса, дочь его близнеца, о которой он заботился с рождения, тоже похитили. Почему, думаешь, он так на тебя давил, выспрашивая каждую деталь о резервуарах, где ты нашла Кипа?

– Я видела всего лишь несколько человек, – сказала я, злясь на неожиданно возникшее бремя ответственности. – Он не мог рассчитывать, что я видела всех – там их столько много.

– Именно, – горячо прошептал Пайпер. – Очень много. Заклейменных, похищенных, убитых. Каждый из нас потерял там кого-нибудь, и всё из-за Реформатора. Каждый на этом Острове знает, что он ищет нас. Ты слышала, во что играют дети? Выходи поиграть, выходи поиграть…

– Он идет тебя забрать, – не думая, подхватила я песенку, что вместе с шумом города врывалась в окно по утрам и вечерам, когда дети играли на улицах.

Пайпер кивнул.

– Это в него они играют – в Реформатора. Есть ведь и другие советники, проталкивающие агрессивную политику против Омег – Воительница в частности. Но никто не сравнится с Реформатором. Когда дети на Острове просыпаются ночами от кошмарных снов, это о нем они думают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги