Читаем Огненная проповедь полностью

Опустившись на колени, я плеснула в лицо водой. Все еще солоноватая, но уже почти пресная, она показалась несказанно освежающей после нескольких дней соли, солнца и ветра.

— Думаешь, они еще удерживают форт? — спросил Кип, устраиваясь у кромки воды рядом со мной.

Я тряхнула головой:

— Думаю, да. Но долго это не продлится.

— Знаешь, когда Остров падет?

— Нет, — ответила я, но ночью все стало ясно.

Мы спрятали лодку под дюной, поросшей ковылем, укрывавшим ее от чужого глаза, и отправились вверх по течению к лесу, где речная вода была пригодна для питья. Зайдя подальше в заросли, устроились на ночлег.

Еще не стемнело, но мы почти все время в море провели без сна, и оба вымотались. Не решившись развести костер, мы просто запили речной водой черствый хлеб и улеглись под чахлым кустом.

После полуночи я вскочила с придушенным выкриком. Кип обнимал меня, пока дрожь не отступила.

— Остров? — спросил он.

Я не смогла вымолвить ни слова, но он понял. А когда попытался меня поцеловать, я его оттолкнула. Не потому что была против, наоборот, больше всего на свете мне хотелось найти утешение в его объятиях, чтобы телесные ощущения отвлекли меня от видений. Но я не могла заставить себя прикоснуться к Кипу, не желала перенести на него грязь своих видений и того, что я совершила — привела на Остров Исповедницу. Каждую минуту в ту ночь ко мне приходили видения об Острове. Огромные ворота форта, объятые пламенем. Выбитые двери, горящий двор. Металлический скрежет мечей и разящие удары. Залитые кровью гладкие булыжники рыночной площади, где мы с Кипом лакомились сливами. 


Глава 25

На следующее утро мне все еще трудно было говорить. Мы сидели на берегу реки и доедали хлеб из припасов, что захватили с Острова. Корка настолько зачерствела, что я порезала десну. Взгляд скользил по течению туда, где река впадала в море. Из снеди у нас осталось лишь несколько кусков вяленого мяса, которые мы забрали из своей комнаты, но Кип вспомнил о рыболовной леске в лодке, поэтому пришлось вернуться к дюнам, прежде чем отправиться дальше вверх по течению.

От лодки мы отошли недалеко, и вскоре Кип, стоя на коленях в траве рядом с бортом, нащупывал леску под сидением, а я снова смотрела на устье реки и безбрежное море. Огромный спокойный простор без какого-либо намека на присутствие Острова на горизонте. Ничего из того, что я видела прошлой ночью. Я не могла оторвать взгляда от моря и, возможно, именно поэтому не заметила подходящего человека, однако почувствовала его как раз перед тем, как услышала хруст песка под его ногами.

Повернувшись, я увидела, как он мчится на Кипа, спускаясь с дюны так быстро, что тот никак бы не успел обернуться на мой предупреждающий окрик. Незнакомец не схватил Кипа, но сбил с ног, и они оба завалились на песок. Когда я подбежала ближе, нападавший обмотал леску вокруг шеи Кипа и затянул сзади. Та светлой полосой впилась в плоть. Я остановилась, подняв руки, но человек все равно завопил:

— Я оторву ему голову! Ты знаешь, что оторву!

Кип даже не вскрикнул, хотя, может, просто не мог — шея над леской вспухла из-за перекрытого кровотока. Слева у горла выступила налитая вена, пульсирующая как мотылек, бьющийся о стекло.

— Остановитесь! Мы сделаем все, что скажете. Просто прекратите! — Я услышала свой голос до того, как сообразила, что говорю.

— Вот уже точно, черт возьми, ты сделаешь все, что я захочу. — Он возвышался позади Кипа, который все еще стоял на коленях. Бородатый коренастый альфа с густой светлой шевелюрой и волосатой грудью, видневшейся в вырезе рубахи.

Когда он ослабил леску, Кип судорожно вздохнул. Удавка все еще обхватывала шею, но ослабла так, что я разглядела отпечатавшуюся полосу.

Кип медленно поднялся, схватившись рукой за горло. Он все еще располагался лицом ко мне и не мог видеть нож, который альфа занес над его шеей. Я постаралась скрыть свой страх, чтобы Кип не догадался, что происходит. Но нож не опустился, а мужчина заговорил:

— Вы оба пойдете со мной. Шаг вправо, шаг влево, и я разделаю его как рыбу.

Я быстро кивнула. Незнакомец указал ножом направление, другой рукой удерживая удавку вокруг шеи Кипа.

— Иди вперед к вершине дюны, чтобы я мог тебя видеть, но если решишь сбежать, его кровь оросит песок, не успеешь и пяти шагов сделать.

Я снова кивнула и пошла вверх. Песок был рыхлым, и я споткнулась, но когда бросила взгляд через плечо и едва увидела лицо Кипа, раздался гневный окрик:

— Не верти головой, если не хочешь, чтобы твой дружок лишился второй руки!

Я отвернулась и поковыляла дальше, думая о ноже в боковом кармане мешка, висевшего у меня на плече. Но, попытавшись незаметно залезть в карман и нащупать нож, тут же поняла, что это бессмысленно. Напавший был не один. Я чувствовала, что в высокой траве затаился и наблюдает за нами кто-то еще. Как только мы взобрались на дюну, показалась девушка. Альфа. В скрещенных на груди руках бликовал под утренним солнцем металл клинков. Я замерла метрах в трех от нее и услышала, что Кип и его пленитель остановились поодаль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы