Читаем Огненная река полностью

Джек ничего не сказал. В какой бы опасности они ни находились раньше, сейчас они оказались в еще большей опасности. Пьер наверняка догадывался, где они разобьют лагерь – прямо здесь, – и мог застать их врасплох, пока они будут спать или сидеть у костра. Но огонь им был необходим. Ее снова била дрожь. Ей нужно было выпить чего-нибудь горячего, им следовало приготовить одно из сублимированных блюд и накормить ее; ей нужно было подкрепиться и отдохнуть. Такие дела. Джек собирался перепоручить Винну заботу о ней, сам же он в это время установит периметр и будет патрулировать его.

Ночь была ясной. Она не несла в себе ни облаков, ни луны, лишь только рой звезд, похожих на искры, на фоне которых высоко летели разметанные ветром тени птиц. Устойчивый ветер с севера. Звезд вполне хватало, чтобы осветить ночь. Хорошо. Если человек только завернул за поворот теперь и прокладывал себе путь обратно для атаки, он мог подойти только вдоль выступа скалы или из-за линии деревьев на востоке. Деревья были достаточно далеко, чтобы не позволить ему стрелять из укрытия. Хорошо.

Они развели костер, потому что так было нужно. Они снова завернули ее в спальные мешки и согрели камнями, а когда она отчасти пришла в сознание, накормили ее ложками подслащенной и подогретой воды и горячим блюдом, которое они приготовили в упаковке из фольги. Потом они уложили ее обратно, и она уснула. Они поели черники и почувствовали, что усталость поднимается по их телам, как стелющийся по земле туман, и они знали, что стоит поскорее раздобыть рыбы или мяса какого-нибудь животного. Винн охотился в Вермонте, но Джек не доверил бы ему защищать лагерь от нападения человека: Винн мог увидеть, как тот выбирается из леса, возможно, даже взять его на прицел, однако не было никаких гарантий, что он выстрелит в него. Винн хотел для начала спросить его, почему он так напуган; может быть, они могли бы все уладить, для него была невозможной мысль о том, что все взаправду могло быть таким низким и ужасным, как казалось. Итак, Джек наблюдал, как Винн устанавливает палатку, а когда тот закончил, предложил ему поспать первым, пока он посидит с ней у костра; но в действительности Джек не намеревался его будить. Он собирался с духом, чтобы бодрствовать всю ночь.

Она спала. Шерстяную шапочку натянули ей на уши, подложили под голову охапку еловых веток и накрыли их капюшонами от спальных мешков. Подушка получилось менее громоздкой и твердой, чем если бы для этой цели использовался один из спасательных жилетов. Они обсуждали, не положить ли ее на бок, чтобы она не задыхалась, но пока что они не наблюдали у нее каких-либо проблем с дыханием, или приступов рвоты во сне – или в коме, или где бы там она ни находилась – поэтому они подумали, что ей будет удобнее на спине. Однако за ней следовало наблюдать. Джек сидел на камне, укрывшись своим собственным спасательным жилетом, чтобы согреться, потому что ночь была холодной. Он подбросил в огонь пару веток побольше и посмотрел на ее лицо. Сегодня опухоль спала, и он впервые смог разглядеть контуры ее щек, синяки теперь были розовыми с фиолетовой или черной каймой, как будто что-то медленно тлеющее. Может быть, его посетила именно такая ассоциация, потому что почувствовал запах гари, усилившийся, когда ветер немного сместился с запада. Пролетающие над головой птицы приносили своего рода утешение вместо того, чтобы нагонять жуть. Они являлись всего лишь тонкими обрывками звука в шуме стремнины, тенями, больше напоминающими движение, чем материю, на фоне звезд; они пытались спастись с уже охваченных пожаром территорий, и это заставляло его чувствовать, что они, все трое, были не одиноки. Один парень из числа его одноклассников в средней школе Грэнби стал преуспевающим пожарным в Айдахо, а затем погиб на печально известном комплексе Белой Реки, когда семерых пожарных прижало к горному хребту внезапной сменой ветра и наводнением. Парень развернул свое личное противопожарное укрытие у самой земли, и Джек подумал, что он, должно быть, молился, забившись в него, ничего не видел и только слышал, как кругом рушатся охваченные огнем деревья. Ему было девятнадцать.

Им с Шейном дважды доводилось терять скот во время пожаров. Он никогда больше не хотел повторять этот опыт, скакать верхом на лошади перед самой линией пламени, на пару с отцом пытаясь спустить коров и телят с горы. Все, о чем им сейчас нужно было беспокоиться – это о себе. О собственной безопасности. Его мысли блуждали, и он заставил себя тщательно изучить кромку деревьев за поляной, которую было достаточно хорошо видно при свете звезд. И начало тропы, которая была всего в тридцати футах от их стоянки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы