Читаем Огненная река полностью

– Мое исследование, – сказала она. Слова были едва различимыми. Ох. Но ведь она просто пыталась вспомнить. Все выглядело так, будто мысленное усилие причиняло ей физическую боль, – На этот раз он должен быть моим научным ассистентом, и это должно быть мое исследование.

– Отлично, – сказал Джек, – И?..

– И я была так зла. А ты бы не рассердился?

Джек чувствовал себя потерявшимся в открытом море. Он увидел, как из уголков ее глаз потекли слезы. По крайней мере, она была убедительна. В высшей степени. Она смахивала на одного из тех пациентов, находящихся в коме, о которых вы наверняка читали: просыпаются спустя месяцы и начинают рассказывать о своих планах на отпуск.

– Рассердился бы, конечно, – сказал он, – И что потом?

– Я развернулась и зашагала прочь. Пошел он на хер, верно?

– Верно. На хер его.

– Он крепко схватил меня за руку и заставил обернуться.

Ладно, вот он вывих. Они уже чего-то добивались.

– Это было грубо. Действительно очень больно. Я думала, он мне плечо вывихнет.

– Он и вывихнул, – заметил Винн. Она посмотрела на него снизу вверх так, как будто увидела впервые.

– О, – сказала она, – Да.

Она словно уже забыла, с чем соглашалась.

– Поэтому твоя рука на перевязи, – мягко подсказал Винн, – Джек вправил его обратно.

– О, спасибо, – она опустила взгляд на свою руку. Смотрела на нее так, будто та принадлежала вовсе не ей, а кому-то другому.

– И потом?.. – уточнил Джек.

Ее глаза с трудом отыскали его лицо.

– Что «потом»? – спросила она.

– Что случилось после того, как он схватил тебя и повредил тебе руку?

– Я не знаю. Я накричала на него. Мне реально было очень больно. Рука повисла и не слушалась. Я отвернулась. Собиралась пойти к каноэ, найти телефон и позвонить в Пикл-Лейк, чтобы за мной вылетели. С меня было достаточно. С моей точки зрения, нашему браку пришел конец. Я так и сказала ему, – ее лицо оставалось безмятежным, но по нему текли слезы.

– У вас был телефон? – переспросил Джек.

Он подумал, как кстати тот пришелся бы сейчас, можно было вызвать вертолет, вытащить ее отсюда.

Она кивнула.

– И потом что?

– Он завопил, что ничего не кончено, ни за что, и снова схватил меня, а я обернулась назад и ударила его здоровой рукой. Наверное, я дала ему пощечину и сбила с него очки. Они ударились о скалу. Разбились. Его единственная пара. Мы оба просто уставились на них. Он довольно близорукий.

– Близорукий? – повторил Джек.

– Однажды он сказал мне, будто с расстояния сорока футов может догадаться, что смотрит на собаку, но не будет иметь ни малейшего понятия о том, что это за собака.

Многое прояснилось: например, то, почему мужчина так старался разглядеть обрыв водопада, едва выехав из-за поворота. То, почему он не устроил им засаду на первой переправе, а дожидался на второй – он не доверял своему зрению; ему требовалось, чтобы все они находились очень близко к нему и были плотно сгруппированы. Тот уступ, где он ждал их, нависал всего лишь в двадцати футах над пляжем; они бы попали прямо под огонь его дробовика, если бы Джек не настоял на том, чтобы причалить выше по течению. Пьер все еще мог сплавляться по реке, поскольку он видел размытую белизну больших ям на порогах, и этого было достаточно, чтобы обходить их. Вот дерьмо.

– А дальше что? – пробормотал Джек.

– Я сказала: «Да пошел ты, так тебе и надо», и ушла, – теперь слезы текли ручьем.

– И?

– Я не знаю. Я отрубилась.

Джек и Винн переглянулись. Винн прочистил горло. Он собирался что-то сказать, но потом передумал.

– Какое исследование? – спросил Джек. Она моргнула, – Что за исследование вы здесь проводили?

– Буферизация, – проговорила она, потом закрыла глаза и сонно пояснила, – Способность субарктических рек и озер абсорбировать кислотные дожди. Мы геохимики.

Прозвучало так, будто она говорила это уже в сотый раз. Скорее всего, так оно и было.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы