Читаем Огненная река полностью

Они дрейфовали. Винн отвернулся, а когда он снова посмотрел на Джека, у него на коленях все еще лежал маленький карибу; он склонился над его телом, позволяя крови свободно стекать по ногам, и Винн не мог разглядеть его лица.

* * *

Они больше не имели возможности разбить лагерь на левом берегу. Это было бы полнейшим безумием с учетом того, пожар мог охватить его в любой момент. Но река здесь была слишком узкой, и ни один из них в действительности не питал надежды на то, что правый берег обеспечит дополнительную защиту. Сорок ярдов – приличное расстояние, но этого недостаточно. При наличии хоть какого-нибудь ветра река не станет для пожара препятствием. Через девять или десять миль, согласно карте, берега должны были немного раздаться вширь, но здесь, у края Канадского щита, река стремилась вниз, и ее напора было достаточно, чтобы образовать многочисленные пороги и перекаты. Ни один из них не хотел налететь на какой-нибудь камень и перевернуться в темноте. Они чувствовали, что близится сильное похолодание, и в их планы не входило промокнуть и замерзнуть до смерти ночью. Изначально у них были гидрокостюмы, отлично помогающие на преодолении порогов, но они остались в синих бочках и пропали вместе с ними, и в любом случае, костюмов было только два. Винн не мог не вспомнить о стихотворении Роберта Фроста «Огонь и лед», о том, как он впервые прочитал его. Не составило труда вообразить свой кухонный стол там, в Вермонте. Он был так захвачен этой музыкой, мелодией, похожей на детский стишок, в сочетании с чистой воды… нигилизмом? Он прочитал его Джесс вслух.

Одни пророчат смерть в огне,Другие – смерть во льдах.И если б выбор дали мне,Я б встал на первой стороне;Однако если на весахИзмерить ненависть снеговИ холодом чинимый крах,Вердикт таков:Лед сеет страх.

Джесс поджала губы, как она всегда поступала в моменты напряженных размышлений, и сказала:

– А как насчет потопа? Я всегда думала, что мир должен погубить потоп.

Тогда ей было девять, ее язык был острым, как гвоздь. Он никогда бы не подумал, что несколько лет спустя ему, возможно, придется выбирать между смертью от обморожения и сгоранием заживо.

Они остановились у скальной плиты, вплотную окруженной деревьями. Выбирать было не из чего. Гранит спускался к реке двумя перекрывающимися уступами. Джек спрыгнул за борт и побежал к опушке леса, в то время как Винн подводил каноэ к берегу. Джек вернулся и сообщил:

– Там густой мох. Мы положим ее в палатку на ночь.

– Никакого костра?

– Не знаю. Прошлая ночь была отстойной. Мне не хочется снова становиться мишенью для Придурка.

Винн оглядел склонившийся над ними лес, прямую полосу реки, которая потемнела и засеребрилась, как черное зеркало.

– Хорошо, – сказал он, затем немного помолчал и добавил, – Что, если это случится сегодня вечером?

Джек ничего не ответил. Что он мог предложить? Только спустить каноэ на воду, завернуть ее в спальные мешки, спасательное одеяло и сетку от комаров, а себя – в дождевики, облиться с ног до головы водой из трехлитрового котелка, грести и молиться. Вода на нейлоне замерзнет сегодня ночью, он был уверен в этом. Не самый лучший план.

– Не хочешь залезть на дерево и оглядеться?

Джек снова промолчал. Медленно оглядел их обоих. Во рту у него пересохло, и он впервые закашлялся. От дыма. Он изучал карту в тот день, когда они дрейфовали, переводя дыхание, и знал, что их окружает сплошная равнина. Безусловно, он мог бы взобраться на дерево, но предполагал, что требуется хоть сколько-нибудь значимое возвышение, чтобы разглядеть что-то кроме леса на противоположном берегу. Может, он увидит клубы сгущающегося дыма, однако ничего больше.

– А какой смысл, здоровяк? Мы – то есть я – ничего не увидим дальше этих деревьев, – сказал он, – В любом случае, что мы сможем такого предпринять? Сегодня вечером?

– Мы могли бы продолжать плыть.

– И преодолевать пороги, ориентируясь на звук?

– Мы уже делали так раньше.

Это было правдой. Прошлым летом они отправились в путешествие на запад и в темноте сплавлялись к Воротам Лодора по Зеленой реке. Через каньон Сплит-Маунтин. Безумная спешка, от которой волосы встали дыбом.

– Тогда мы были на байдарках. Это совсем другое дело.

Винн выбрался из каноэ, вдвоем они вытащили его на скалу. Возможно, в какую-нибудь другую ночь, хоть бы и неделей раньше, они были бы более осторожны с корпусом. Винн, возможно, поморщился бы от скрежета мелких камешков по днищу, когда они волокли лодку с женщиной в ней, но сейчас ему было не до этого. Она вдруг дернулась назад, а затем вперед, прижимаясь к рюкзаку, словно ребенок, которого катают на санках, а потом, что удивительно, села и огляделась вокруг.

– Все в дыму, – прохрипела она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы