– Мое детство в Амстердаме прошло среди каналов и дамб. Под свист ветра в снастях высоких кораблей и голоса купцов, выгружающих свой товар. Шум и суета, и никакой тебе деревенской идиллии. – Он снова замер. – А это что за звук?
На этот раз Мину тоже его услышала. Треск ветки под чьей-то ногой.
– Он донесся оттуда, – прошептала она, указывая вглубь лесной чащи.
– Я пойду посмотрю.
– Нет, подожди.
– Я быстро. Лучше выяснить наверняка.
– Пит, нам лучше держаться вместе, – сказала Мину, но ее слова оказались обращены к луне. Он уже исчез.
Она немного подождала, вслушиваясь в темноту с надеждой, что вот-вот раздадутся его шаги. Соловьиные трели сменились уханьем вылетевшей на охоту совы. Затем колокола на деревенской церкви пробили восемь часов вечера. Может, пойти за ним следом? А вдруг там кто-то есть и Питу нужна помощь?
Она подняла глаза. В тут же секунду свечи, горевшие в окнах высокой прямоугольной башни замка, погасли. Для отхода ко сну время было еще слишком раннее, но может, у них тут в горах так принято?
– Пит? – прошептала она в ночную тьму; кажется, ей послышался какой-то звук.
Ответа не последовало.
Мину выступила из спасительной тени березы.
И тут чья-то рука без предупреждения зажала ей рот. Рука была мужская, пахнущая элем и металлом. Мину забилась, пытаясь вырваться, но силы были не равны.
– О, еще одна, – послышался мужской голос. – Похоже, этот старый пропойца Кордье в кои-то веки ничего не напутал.
Мину сделала еще одну попытку высвободиться, но руки ей заломили за спину, а на голову накинули мешок. Она ощутила, как ее наполовину повели, наполовину потащили по склону холма вверх, в замок. Заскрипели ворота.
– И что нам с ней делать?
– Бросьте ее в темницу в башне Боссю.
– Доброй ночи, – преувеличенно громким голосом обратился Гильом к мадам Нубель, чтобы стражники точно их услышали.
Те играли в кости и никакого внимания на них не обратили. Даже, пожалуй, слишком демонстративно не обратили. Странно, что никто вообще не поинтересовался, с кем это он. Он сам уговаривал мадам Нубель не волноваться, но атмосфера в караульной будке казалась напряженной, как струна. Впрочем, теперь сделать все равно уже ничего было нельзя. Пока Беранже караулил в лесу, все должно было быть в порядке.
– Благодарю за вашу доброту, сеньер, – отозвалась мадам Нубель по-окситански. – Весьма вам признательна. Доброй ночи.
– Bona nuèit, мадама, – повторил он.
Гильом взял ключи от башни Боссю и вышел из караулки. Мадам Нубель накинула свою шаль на голову, чтобы издали не видно было лица, и торопливо зашагала в направлении темного двора.
Гильом развернулся, чтобы идти обратно в караулку, и обнаружил, что дорогу ему преградили два солдата. С ними был третий, незнакомый, с багровым шрамом на лице.
– Что-то не так?
Первый удар заставил его задохнуться, второй пришелся в челюсть и едва не свалил с ног. Затем его сильно толкнули в грудь.
– Друзья, да что такое? Что происходит?
Его подхватили под локти и потащили прочь от караулки.
– Я что, арестован?!
В самый последний момент в свете фонаря он мельком увидел знакомое лицо, принадлежавшее человеку, который не должен был здесь находиться.
– Кордье? – закричал он, изо всех сил рванувшись из рук своих тюремщиков. – Кордье!
Дверь с грохотом захлопнулась, чьи-то пальцы зажали ему рот, и его потащили по подъемному мосту в лес за замком.
– Нет, – прохрипел Гильом, когда в бок ему уперлось острие ножа. – Это какая-то ошибка.
– Никакой ошибки, – ответил Бональ.
Гильом попытался позвать на помощь, но в этот миг лезвие вошло ему между ребрами. Одним отточенным смертоносным движением. В первое мгновение он вообще ничего не почувствовал. Потом острие ножа достигло цели. Гильом ощутил, как заструилась по коже, пропитывая куртку, кровь, и ужасный леденящий холод, похожий на самую лютую зимнюю стужу, пробрал его до самых кончиков пальцев. Он рухнул на колени. В горле у него что-то хлюпнуло, рот наполнился вкусом крови. Почему он не может дышать?
В последний миг перед смертью ему показалось, что он видит свою Жанетту, – она стояла на берегу реки, такая гордая, что он все-таки научился писать по-французски. Как жаль, что он никогда не сможет поблагодарить Бернара за этот его бесценный дар. Он подумал про мадам Нубель – преданную, как и они все, – запоздало осознал он, – ее же собственным кузеном, – и взмолился про себя, чтобы хотя бы у Беранже остался шанс дать последний бой и умереть как солдат.
Гильом потянулся к своей шпаге, но было уже слишком поздно.
Бернара разбудил какой-то шум, доносившийся снаружи его камеры.
– Гильом? – спросил Бернар. – Это ты?
Придерживая цепь, которой он был прикован к стене, Бернар подобрался к узкому окошечку и выглянул наружу.
Ночной воздух захолодил лицо. По темному небу неслись облака, время от времени набегая на бледный диск луны, свет которой серебрил верхушки деревьев и пятнами ложился на землю на опушке леса.