–
– Везёт же некоторым, – покачала головой Уми и снова приложилась к кувшину с вином.
–
С этими словами он задрал голову, чтобы заглянуть Ямаде прямо в глаза. Но монах колебался. Что-то останавливало его, мешало безоговорочно согласиться помочь, – даже при том, что ему была известна вся правда о случившемся с Тэцудзи.
И принцу это не понравилось. Тревога липкими пальцами сжала сердце, но он постарался сделать над собой усилие и не дать ей затуманить разум. Даже если Ямада откажется, ничего не помешает Тэцудзи незаметно следовать за ним до тех пор, пока монах не приведёт его прямиком к горной ведьме.
Ну а дальше он уж как-нибудь сторгуется со старухой. Если он столько лет умудрялся уживаться со своим суровым и непреклонным отцом, то уговорить Ямамбу помочь не должно составить особого труда.
Наконец Ямада нарушил повисшее у пруда молчание:
– Я не могу отказать вам в этой просьбе. Если кто и сумеет разобраться с тем, что с вами произошло, то только Ямамба. Но должен предупредить: дорога к горе Такаминэ будет не столь лёгкой, как может показаться на первый взгляд.
Тэцудзи усмехнулся. После пережитого нападения во дворце, когда в глаза ему смотрела сама смерть, и того, что случилось на пути в Ганрю и в балагане, меньше всего принц страшился встречи с горной ведьмой и тем, что могло подстерегать на пути к ней.
–
Ямада тяжело и, как показалось Тэцудзи, с пониманием вздохнул. Уми же оторвалась от кувшина и покосилась на принца. Что-то неуловимо изменилось в её взгляде, но что именно, Тэцудзи так и не понял – слишком быстро она отвела глаза.
– Будьте готовы отправляться завтра, на исходе часа обезьяны, – проговорил Ямада. – Как следует отдохните и наберитесь сил. Идти придётся долго, до самой темноты.
–
– Бесспорно, но до того времени у меня будут… некоторые дела, – уклончиво ответил монах.
Тэцудзи нахмурился. Разве могло оказаться что-то важнее, чем сопровождение наследного принца к горной ведьме, которая могла бы ему помочь?
Но следом ему вспомнились странные слова Уми о каком-то глазе, которым Тэцудзи поначалу не придал значения из-за новостей о Ямамбе.
–
Лицо Ямады вытянулось, а Уми громко фыркнула.
– Лучше скажи всё ка-ак есть, – похоже, она немного захмелела, потому как прежде Тэцудзи не замечал, чтобы она манерно растягивала слова и обращалась к Ямаде на «ты». – Он не отстанет, пока не добьётся своего.
После этих слов раздался громкий хруст: Уми выудила палочками со дна небольшой миски кусочек нарезанной дольками маринованной редьки и принялась как ни в чём не бывало жевать.
Пока Уми была увлечена едой, Ямада осторожно взял кувшин с вином и спрятал его у себя под боком. Подобная предусмотрительность могла оказаться нелишней: в подпитии иные женщины воротили такое, за что позже им было мучительно стыдно.
Или же нет. С такими особами Тэцудзи доводилось сталкиваться гораздо реже, но у них и в трезвом виде совести было с мышиный коготок…
– Один мой друг попросил оказать помощь в очень непростом деле, – начал Ямада.
Говорил он медленно: похоже, тщательно подбирал слова, чтобы не сболтнуть лишнего. Что же, пока Тэцудзи готов был довольствоваться и этой малостью. Не стоило рассчитывать, что монах сразу же начнёт безоговорочно доверять ему.