Читаем Огниво полностью

Даша с любовью обняла лошадиную морду и нежно прошептала:

– Прощай, лошадка. Я тебя никогда не забуду!

Даже Ваня не удержался и потрепал кожаную гриву.

– Ой, вот только не надо этих сцен, – проворчала Куда-Надо. – Я старая больная лошадь, моё сердце не выдержит.

– Как же мы без тебя? – с грустью спросил Ваня.

Тут уж Куда-Надо взбрыкнула.

– Отстань от меня! Я высоты боюсь! – и пошла своей дорогой.

Ваня и Даша продолжили путь вдвоём. Не знали они, что верная лошадка следит за ними пристальным взглядом. Куда-Надо стояла у подножия горы и смотрела куда-то вверх. Там, вдалеке, взбирались по скалам две маленькие точки.

– Лишь бы забрались, непутёвые! – буркнула строптивая кобылка.

Поначалу идти было несложно. Воздух в горах был чистый и свежий, на склонах росли дикие цветы. Даша и Ваня шагали бок о бок.

– Ворон говорил, что ведёт эта гора прямиком в Небесный сад, – рассказывал Ваня. – И живут там птицы Алконост и Гамаюн. Птица печали и птица радости…

– Красиво как… – Даша мечтательно прижала руки к груди.

Ваня недовольно пробурчал:

– Ну, на словах – да. А там кто их знает? Гмуры, вон, маленькие, а характер какой вредный!

Даша только рассмеялась. Но они сошлись на том, что догадки строить раньше времени и правда не стоит. Мало ли что…

Глава четырнадцатая

Буря

Чем выше они поднимались, тем скалы становились круче, а ветер – пронзительней. Вскоре поднялась самая настоящая снежная буря. Двигаться дальше было опасно. Да и Даша совсем ослабла – последние пару часов Ваня из последних сил тащил девочку на руках.

Остановились на небольшом плато. Ваня утешал себя мыслью о том, что буря долго не продлится, и они скоро смогут продолжить путь наверх. Но ветер продолжал бросать в лицо горсти снега, и не укрыться было от этих колючих игл. Юноша прижимал к себе сонную Дашу, и, хотя она была в тёплой шубке, они оба дрожали всем телом. Вершина казалась теперь недостижимой…

Посиневшими от холода губами Даша прошептала:

– Не дошли мы, Ванечка!

– Что ты такое говоришь?! – вскинулся он.

Даша только одарила его слабой улыбкой.

– Дай-ка сюда руки! – велел Ваня.

Он стал растирать бледные пальчики царевны, согревая их своим дыханием.

– Вот так. Вот так…

Но вскоре Даша вырвала у него руку и протянула дрожащий мизинчик. Ваня зацепился за него своим мизинцем, и девочка торжественно произнесла:

– Солдат Иван, нарекаю тебя братом своим названым.

У Вани от этих слов сердце сжалось, и он прошептал в ответ:

– А я тебя своей названой сестрицей.

Но, едва обретя друг друга, они приготовились прощаться. Силы покинули путников; руки и ноги сковал мороз, иней тронул ресницы и щёки.

Затуманенным взором Ваня заметил, как опустились Дашины веки. Он с трудом разжал потрескавшиеся от холода губы.

– Да ты что, девонька?! – Он встряхнул её за плечи – раз, другой… – Вернись! Вернись! Слышишь?

Даша не откликалась. А на снег рядом с Ваней внезапно сел огромный чёрный ворон. Парень в отчаянии взвыл:

– Опять ты!

А ворон посмотрел на него внимательно и вдруг молвил:

– Я брат твой. Фома.

– Брат?! – ахнул Ваня. – Ты?

Глаза ворона заблестели, будто от слёз.

– Лиходей погубил царя нашего, а меня вороном обернул…

И поведал Фома свою печальную историю. Ничего от брата не утаил, всё рассказал о той злополучной ночи, когда Берендей из похода своего дальнего возвращался.

– После того, как они с Балалаем обманные костры разожгли, Лиходей волшебной книгой завладел. Настасью Ивановну подчинил своей воле… Не смог я, не справился…

Перед глазами Вани встала ужасная картина – так ясно, словно он своими глазами всё видел. Вот царица Настасья падает в ноги подлому обманщику пред верными Берендеевыми слугами. Вот коварные Лиходей и Балалай замечают очнувшегося Фому, который пытается подняться на ноги. Вот Лиходей раскрывает книгу и бормочет таинственное заклинание. Вот Фома изгибается в пояснице, крича от боли, из горла его вырывается вороний клёкот, а в следующую секунду молодой мужчина обращается птицей… Ударил Фома крыльями по песку, взмыл вверх и полетел прочь. А в воздухе ещё долго кружили чёрные перья…

Ваня слабо улыбнулся и покачал головой:

– Что ж тогда, в темнице, правду не открыл, Фома? Не научил уму-разуму?

– Рано было. Сам должен был пройти этот путь.

– Не смог я, Фома… – Голос у Вани предательски дрогнул. – Девчонку сгубил.

Но ворон сказал ему строго:

– Пройдёшь! Даше спасибо, помогла тебе первый шаг сделать. А дальше сам.

Ваня перевёл взгляд на бездыханную царевну и прошептал:

– Силы не осталось… Ухожу…

Ворон накрыл Ванино лицо своими крыльями. Ваня устало сомкнул веки и услышал:

– Забирай мою силу, брат. Всю, без остатка! Дашу береги – воспитанницу мою. Помоги ей, слышишь?

Слова эти эхом разнеслись по горам. А потом Фома взмахнул крыльями, и взметнулся вверх снежный вихрь, и путники затерялись в нём.

* * *

Когда снег осел на землю, Ваня открыл глаза и удивлённо пошевелил пальцами – тело снова повиновалось ему. Повернулся к Даше – жива ли? Девочка тоже распахнула глаза, и парень с облегчением выдохнул. Неужто гибель миновала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей

В 1939 году впервые увидела свет сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» с рисунками замечательного художника Николая Радлова. Герои книги стали одними из самых любимых у читателей детского и юношеского возраста. В сборник вошли еще две сказочные повести Волкова, где главным героем является девочка из Канзаса Элли («Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей»). О самом авторе известно крайне мало, его имя даже не упомянуто в большом биографическом словаре «Русские писатели XX века». Настоящая книга восполняет этот существенный пробел литературной жизни России, включая наиболее полную автобиографию Волкова.На отдельных страницах рядом с иллюстрациями приведены отзывы детей, их бабушек и дедушек о первых впечатлениях после прочтения сказки об Элли и ее верных товарищах Страшиле, Железном Дровосеке и других. Иногда эти письма грустные, даже трагические, но именно они говорят о непреходящей ценности данной книги.

Александр Мелентьевич Волков

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей