– Ваше высочество, а вы не боитесь носить такое украшение? Вдруг бриллиантик-то того, свистнут?
Принцесса одну секунду непонимающе смотрела на него, но потом весело рассмеялась:
– Ой, ну ты скажешь! Нет, я не боюсь. У меня есть телохранитель, который следит за моим ожерельем даже больше, чем за мной. – И она кивнула на Адриана. А потом нагнулась к Холу и прошептала на ухо: – Скажу тебе по секрету, этот камешек совсем не подарок, он ужасно тяжёлый! – И она снова засмеялась.
Хол сам не ожидал, что получится так смешно, и тоже разулыбался. И так сильно разулыбался, что потом долго не мог остановиться.
В оранжерее к этому времени собрались уже все пассажиры. «Шотландский сокол» наконец замер у перрона, паровоз шумно выпустил пар, и принц с принцессой вышли на открытую заднюю площадку вагона-оранжереи. Толпа встретила их восторженно, было много криков и размахивания флажками и флагами. Королевским особам помогли спуститься на платформу. За ними, практически уже никем не замеченные, спустились другие пассажиры. Хол с дядей тоже вышли на перрон. Официальная церемония встречи начиналась. Первым слово взял мэр города Абердин, очень толстый, лучащийся радостью человек с тяжёлой золотой цепью на груди.
«Итак, лорд-мэр города Абердин торжественно произнёс краткую, но очень проникновенную речь, выслушанную с большим уважением и вниманием», – записал в свой блокнот дядя Нэт. Это было нужно ему для статьи.
После речи мэра последовали другие выступления.
– Интересно, а мы скоро поедем дальше? – вдруг спросил Хол, которому быстро наскучило всё это мероприятие.
– Нет. Принц и принцесса ещё должны будут пообщаться с жителями города, потом Айзек сделает фотографии, потом все будут долго прощаться, и лишь затем у нас будет возможность отправиться дальше. Кстати, – дядя изучающе посмотрел на племянника, – вечером их высочества дают небольшой приём по случаю первого дня своего путешествия. Все должны быть одеты соответственно.
– Но мои брюки… – Хол вдруг вспомнил, что забыл отдать их Гордону почистить. – Можно я буду в джинсах?
– Исключено, – сказал дядя. – Никаких джинсов. Впрочем, не волнуйся. Гордон сказал, что под твой пиджак вполне подойдут клетчатые брюки из шотландки.
– Клетчатые брюки?! – ужаснулся Хол, представив себя в клетчатых брюках. В школе бы он умер от такого позора уже к первому уроку.
Дядя рассмеялся:
– Видел бы ты своё лицо! Ничего, переживёшь. Выбора всё равно нет.
Хол глухо простонал.
Наконец торжества закончились, принц с принцессой поднялись в оранжерею, за ними все остальные, паровоз дал гудок, поезд тронулся. Разгоняясь от станции, он всё набирал и набирал ход и вдруг резко нырнул в тоннель. Это произошло так неожиданно, что никто не был к этому готов. Только что был день, и вдруг резко настала ночь, к которой сразу стал примешиваться горький дым и чёрные хлопья сажи, летящие от паровоза. В узком тоннеле им просто некуда было деваться.
Через секунду вспыхнул аварийный свет, но глаза всё равно ещё должны были привыкнуть к полутьме. Принц и принцесса переживали этот казус со всеми. Они ещё были полны впечатлений от встречи. В этой части страны, в Шотландии, они раньше не бывали, и вообще это было их первое появление на публике после свадьбы.
Официантка Эми вкатила сервировочный столик. Она обслуживала гостей точно так же, как и в прошлый раз. И столик был такой же, как тогда, и белая скатерть, и напитки на ней. Невольно повторялась обстановка, при которой была украдена брошь миссис Пикль. Хол внимательно огляделся вокруг, но не заметил ничего странного. Разве что зазвучала музыка. Сьерра Найт поставила на проигрыватель пластинку, и помещение заполнила бравурная мелодия венского вальса. Сьерра подняла свой бокал.
– За мою очаровательную подругу и её замечательного мужа и за их первый вечер вместе с нами! – произнесла она короткий тост, быстро сделала глоток и пригласила всех танцевать.
Принцесса с удовольствием ответила на приглашение принца. Пара вышла на середину. Он взял её правую руку, левой обхватил за талию, и пара легко и свободно закружилась, стремясь попасть в такт убыстряющейся музыке и ритму поезда тоже.
Принцесса закидывала назад голову и смеялась. Темп всё ускорялся. Принцесса так и летала в сильных руках партнёра. Хол с ужасом увидел, как тяжёлый бриллиант вдруг резко мотнулся в сторону, зацепился за пуговицу мундира принца, цепочка порвалась, камень упал на пол и разбился вдребезги.
Глава 18
Хрустальные осколки
Пластинка ещё крутилась, но никто больше не слышал музыки. Все словно окаменели и не сводили глаз с рассыпавшихся по полу осколков. Первой вскрикнула Сьерра. Затем прореагировала принцесса. Она резко ослабела и чуть не упала в обморок. Принц подхватил её и прижал к себе.
Хол не был большим специалистом по драгоценным камням. Да и не нужно было им быть. Все знают, что алмаз – очень крепкий камень и что он не разбивается от падения на пол.