Читаем Ограбление в «Шотландском соколе» полностью

– Ваше высочество, а вы не боитесь носить такое украшение? Вдруг бриллиантик-то того, свистнут?

Принцесса одну секунду непонимающе смотрела на него, но потом весело рассмеялась:

– Ой, ну ты скажешь! Нет, я не боюсь. У меня есть телохранитель, который следит за моим ожерельем даже больше, чем за мной. – И она кивнула на Адриана. А потом нагнулась к Холу и прошептала на ухо: – Скажу тебе по секрету, этот камешек совсем не подарок, он ужасно тяжёлый! – И она снова засмеялась.

Хол сам не ожидал, что получится так смешно, и тоже разулыбался. И так сильно разулыбался, что потом долго не мог остановиться.

В оранжерее к этому времени собрались уже все пассажиры. «Шотландский сокол» наконец замер у перрона, паровоз шумно выпустил пар, и принц с принцессой вышли на открытую заднюю площадку вагона-оранжереи. Толпа встретила их восторженно, было много криков и размахивания флажками и флагами. Королевским особам помогли спуститься на платформу. За ними, практически уже никем не замеченные, спустились другие пассажиры. Хол с дядей тоже вышли на перрон. Официальная церемония встречи начиналась. Первым слово взял мэр города Абердин, очень толстый, лучащийся радостью человек с тяжёлой золотой цепью на груди.

«Итак, лорд-мэр города Абердин торжественно произнёс краткую, но очень проникновенную речь, выслушанную с большим уважением и вниманием», – записал в свой блокнот дядя Нэт. Это было нужно ему для статьи.

После речи мэра последовали другие выступления.

– Интересно, а мы скоро поедем дальше? – вдруг спросил Хол, которому быстро наскучило всё это мероприятие.

– Нет. Принц и принцесса ещё должны будут пообщаться с жителями города, потом Айзек сделает фотографии, потом все будут долго прощаться, и лишь затем у нас будет возможность отправиться дальше. Кстати, – дядя изучающе посмотрел на племянника, – вечером их высочества дают небольшой приём по случаю первого дня своего путешествия. Все должны быть одеты соответственно.

– Но мои брюки… – Хол вдруг вспомнил, что забыл отдать их Гордону почистить. – Можно я буду в джинсах?

– Исключено, – сказал дядя. – Никаких джинсов. Впрочем, не волнуйся. Гордон сказал, что под твой пиджак вполне подойдут клетчатые брюки из шотландки.

– Клетчатые брюки?! – ужаснулся Хол, представив себя в клетчатых брюках. В школе бы он умер от такого позора уже к первому уроку.

Дядя рассмеялся:

– Видел бы ты своё лицо! Ничего, переживёшь. Выбора всё равно нет.

Хол глухо простонал.

Наконец торжества закончились, принц с принцессой поднялись в оранжерею, за ними все остальные, паровоз дал гудок, поезд тронулся. Разгоняясь от станции, он всё набирал и набирал ход и вдруг резко нырнул в тоннель. Это произошло так неожиданно, что никто не был к этому готов. Только что был день, и вдруг резко настала ночь, к которой сразу стал примешиваться горький дым и чёрные хлопья сажи, летящие от паровоза. В узком тоннеле им просто некуда было деваться.

Через секунду вспыхнул аварийный свет, но глаза всё равно ещё должны были привыкнуть к полутьме. Принц и принцесса переживали этот казус со всеми. Они ещё были полны впечатлений от встречи. В этой части страны, в Шотландии, они раньше не бывали, и вообще это было их первое появление на публике после свадьбы.

Официантка Эми вкатила сервировочный столик. Она обслуживала гостей точно так же, как и в прошлый раз. И столик был такой же, как тогда, и белая скатерть, и напитки на ней. Невольно повторялась обстановка, при которой была украдена брошь миссис Пикль. Хол внимательно огляделся вокруг, но не заметил ничего странного. Разве что зазвучала музыка. Сьерра Найт поставила на проигрыватель пластинку, и помещение заполнила бравурная мелодия венского вальса. Сьерра подняла свой бокал.

– За мою очаровательную подругу и её замечательного мужа и за их первый вечер вместе с нами! – произнесла она короткий тост, быстро сделала глоток и пригласила всех танцевать.

Принцесса с удовольствием ответила на приглашение принца. Пара вышла на середину. Он взял её правую руку, левой обхватил за талию, и пара легко и свободно закружилась, стремясь попасть в такт убыстряющейся музыке и ритму поезда тоже.

Принцесса закидывала назад голову и смеялась. Темп всё ускорялся. Принцесса так и летала в сильных руках партнёра. Хол с ужасом увидел, как тяжёлый бриллиант вдруг резко мотнулся в сторону, зацепился за пуговицу мундира принца, цепочка порвалась, камень упал на пол и разбился вдребезги.

Глава 18

Хрустальные осколки

Пластинка ещё крутилась, но никто больше не слышал музыки. Все словно окаменели и не сводили глаз с рассыпавшихся по полу осколков. Первой вскрикнула Сьерра. Затем прореагировала принцесса. Она резко ослабела и чуть не упала в обморок. Принц подхватил её и прижал к себе.

Хол не был большим специалистом по драгоценным камням. Да и не нужно было им быть. Все знают, что алмаз – очень крепкий камень и что он не разбивается от падения на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Происшествие в поезде

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Щенок Макс, или Выбери меня!
Щенок Макс, или Выбери меня!

Милли и Жасмин живут в Англии. И они не были знакомы друг с другом, пока не появился Макс, щенок бобтейла.Каждая из девочек мечтала о собственной собаке. Милли смогла уговорить родителей, и ей подарили черно-белого щенка бобтейла, староанглийской овчарки. Девочка назвала его Максом и крепко с ним подружилась. Но в один ужасный день Макс пропал… А в тот же день Жасмин нашла на дороге милого черно-белого щенка. Он немножко пострадал, и его никак нельзя было оставить без помощи. Девочка назвала щенка Везунчиком, потому что ему очень повезло, что его нашли. Родители Жасмин были против собак в доме, но Везунчик оказался таким очаровательным и дружелюбным, а девочка так хорошо о нем заботилась, что они смягчились. Но тут выяснилось, что Макс и Везунчик – один и тот же щенок… И как его теперь поделить между двумя хозяйками?

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Красные джунгли
Красные джунгли

Пегги Сью вела прекрасную жизнь: уничтожала зловредных призраков, усмиряла взбесившихся заколдованных животных, побеждала подземных чудовищ… но главное – с некоторых пор она не училась в школе! Родители отправили ее к бабушке-волшебнице, в городок, где так много чудаков, что на удивительные способности Пегги никто бы не обратил внимания. Все шло лучше некуда, как вдруг некий господин принес девочке письмо, предписывающее немедленно отправиться на обучение в колледж для супергероев.Но получить диплом оказывается не так просто: выпускной экзамен будет проходить в марсианских джунглях! Там, среди красных лиан и баобабов, где властвует высокая магия и за каждым деревом скрывается новая опасность, Пегги Сью и синий пес начнут самую удивительную в мире охоту на монстров!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей