Читаем Ограбление в «Шотландском соколе» полностью

– Когда я только сел на поезд, я увидел в газете заметку о краже драгоценностей на одном благотворительном вечере. Затем, – он пристально посмотрел на Лидию Пикль, а Лидия растерянно заморгала в ответ, – пропала брошь миссис Пикль. Это было уже здесь. И тогда я подумал, что эти две кражи могут быть как-то связаны. Ведь и там и здесь присутствовали люди одного круга. Более того, многие из вас были на том благотворительном вечере. И я начал задумываться, а не действует ли здесь один и тот же вор. Я начал искать, но нашёл зайца. Так я познакомился с Ленни, дочерью нашего машиниста.



– Всё правильно, они одна шайка, – прогудел мистер Пикль.

– Мы с Ленни стали друзьями. Я рассказал ей про кражи, и мы решили искать вора вместе. Наш интерес к нему только усилился после кражи ожерелья с бриллиантом. Нашим первым подозреваемым стал Майло Эссенбах.

Майло сконфузился, когда все головы повернулись к нему. А Хол продолжил:

– Во-первых, мы не могли понять, почему он вообще едет на этом поезде. Он далеко не поклонник железных дорог, ему все эти поезда совсем не нравятся. Во-вторых, он был в оранжерее в тот момент, когда пропала брошь, а потом я сам видел, как он прятал в карман какую-то блестящую вещь. Это было тогда, когда мистер Пикль захотел обыскать наше с дядей купе. Далее мы узнаём, что он не мог предъявить полиции никакого алиби и на тот момент, когда был похищен бриллиант принцессы. – Хол посмотрел на Майло. – Мне стыдно признаться, но этот ваш шрам над губой… он тоже сыграл какую-то роль в том, что мы подумали на вас. Но у вас был вид… этого… – Хол не знал, что добавить: злодея или преступника. – Короче…

– Короче, он вор или не он? – рявкнул мистер Пикль.

– Нет, – коротко ответил Хол. – У него есть алиби. У него и на тот момент имелось твёрдое алиби, а не раскрыл он его потому, что иначе подвёл бы другого человека.

– Что вы говорите! – напрягся сын барона.

– Простите, Майло, – замялся Хол, глядя себе под ноги, – но… короче, я видел ваше письмо, которое лежало в книге в библиотеке. Оно выпало, и я случайно его прочитал.

– Случайно! – возмутился Майло.

– Какое письмо? О каком письме идёт речь? – обратил к сыну барон Эссенбах.

– Ну… – сказал тот и тяжело вздохнул. – Впрочем, и так всё рано или поздно открылось бы. Я хотел сказать тебе сразу, папа, как только мы сели на поезд…

– Что сказать?

– Ну…

– Дело в том, – не вытерпел Хол и решил подтолкнуть Майло, – что ваш сын здесь находится лишь затем, чтобы быть поближе к своей возлюбленной.

– Кошмар! – прошептала Сьерра.

– Майло соврал. Он был в купе не один, когда поезд шёл от Баллатера до Абердина.

– Что? – возмутилась инспектор Клайд. – Ну, прекрасно! Знаете, как это называется? Попытка помешать следствию! Я это так…

– Сначала я думал, что он влюблён в Сьерру, – быстро продолжил Хол. – Я видел, как она поддразнивала Майло и говорила с ним о женитьбе. Потом как висела у него на руке…

– Что? Висела? – настал черёд возмущаться Сьерре.

– Но он любит Люси. Правда, мисс Медоуз?

Люси Медоуз только ойкнула и закрыла лицо руками.

– Я ошибся. Я думал, что Сьерра использует Люси только для передачи писем, но нет, они самой Люси и предназначались. Именно Люси была у вас в купе, Майло, пока поезд шёл из Баллатера в Абердин. Но Люси не созналась в этом ещё и по другой причине. Это Сьерра попросила её сказать, что она всю дорогу была с ней. Так что реального алиби нет только у Сьерры.

– Как? И вы мне соврали? – Возмущению инспектора Клайд не было предела. – Да что же это такое? Все врут и врут! Просто компания заядлых лжецов.

– Сьерре нужно было алиби, потому что раньше она уличалась в кражах.

– Что я говорила! – торжествующе произнесла Лидия Пикль и повернулась к Сьерре: – Теперь журналы просто с ума сойдут, когда узнают, что это именно вы украли бриллиант!

– Так это она? – выпучил глаза мистер Пикль. Лицо его налилось кровью так, что казалось, вот-вот его хватит удар.

– Нет! – взвизгнула Сьерра.

– Это не она, – сказал Хол. – Майло врал, чтобы защитить Люси. Сьерра врала, чтобы защитить себя, и просила Люси соврать тоже. – Хол посмотрел на Майло: – А та вещь, что вы прятали в кармане, это был браслет Люси. Он был на ней ещё в первый день. Я даже его нарисовал у неё на руке, но не придал вначале этому значения. Люси, вероятно, его обронила, когда возвращалась от вас, а вы его подобрали и хотели вернуть, но почему-то не сумели. Вы положили браслет в мыльницу у себя в купе, и он какое-то время лежал там. Вор мог его видеть через окно и тоже захотел похитить. В конце концов ему это удалось, но уже с другой целью – чтобы перевести подозрения на Ленни. Так браслет оказался в угольном бункере, в куче угля.

– Я и не знал, что вам что-то известно про браслет, – растерянно произнёс Майло. – Но откуда?

Хол слегка покраснел:

Перейти на страницу:

Все книги серии Происшествие в поезде

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Щенок Макс, или Выбери меня!
Щенок Макс, или Выбери меня!

Милли и Жасмин живут в Англии. И они не были знакомы друг с другом, пока не появился Макс, щенок бобтейла.Каждая из девочек мечтала о собственной собаке. Милли смогла уговорить родителей, и ей подарили черно-белого щенка бобтейла, староанглийской овчарки. Девочка назвала его Максом и крепко с ним подружилась. Но в один ужасный день Макс пропал… А в тот же день Жасмин нашла на дороге милого черно-белого щенка. Он немножко пострадал, и его никак нельзя было оставить без помощи. Девочка назвала щенка Везунчиком, потому что ему очень повезло, что его нашли. Родители Жасмин были против собак в доме, но Везунчик оказался таким очаровательным и дружелюбным, а девочка так хорошо о нем заботилась, что они смягчились. Но тут выяснилось, что Макс и Везунчик – один и тот же щенок… И как его теперь поделить между двумя хозяйками?

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Красные джунгли
Красные джунгли

Пегги Сью вела прекрасную жизнь: уничтожала зловредных призраков, усмиряла взбесившихся заколдованных животных, побеждала подземных чудовищ… но главное – с некоторых пор она не училась в школе! Родители отправили ее к бабушке-волшебнице, в городок, где так много чудаков, что на удивительные способности Пегги никто бы не обратил внимания. Все шло лучше некуда, как вдруг некий господин принес девочке письмо, предписывающее немедленно отправиться на обучение в колледж для супергероев.Но получить диплом оказывается не так просто: выпускной экзамен будет проходить в марсианских джунглях! Там, среди красных лиан и баобабов, где властвует высокая магия и за каждым деревом скрывается новая опасность, Пегги Сью и синий пес начнут самую удивительную в мире охоту на монстров!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей