Читаем Ограда полностью

Год за годом, день за днемУбегали в простор безысходного,И ложились на сердца моем,Как колосья вдоль жнивья бесплодногоПод обильным дождем…Бушевала толпа,И ловила чужое, далекое.Но бродило, одиноко я.За стопою стопаОставляла наследье глубокое.Но дошли до меня.Подхватили в цепи угнетающей.И, в согласии звеньев звеня,Я почуял: мой дух угасающий,Вспыхнув тающей струйкой огня,Тихо кинул меня.1905

«Вновь святая пьянит безмятежность…»

Вновь святая пьянит безмятежность.Отошла беспокойная совесть.Вкруг – недвижного снега безбрежность.На душе – непостижность и нежность.И все ту же бессмертную повестьЯ прочел в сером кружеве веток,Точно вскрылась нетленная книгаВ тонкой вязи лилейных пометок.О, молитвенность цельного мига!

Элегия («Слышишь ты стон замирающий…»)

Слышишь ты стон замирающий, –Чей это стон?Мир, безысходно страдающий,Мой – и ко мне припадающий –Серый, туманный,СтранныйНебосклон.Тянется мерзлая ручка:«Барин, подайте копеечку!»Девочка глянет в глаза.На кацавеечкуРваным платком перетянутую,Капнет слеза.Талая тучка,Робкая, будто обманутая,Врезалась в странно-туманные,– Нет, не обманные! –Небеса.Где же вы, прежние,Несказанные,Голоса?Отчего день за днем безнадежнее?1903–1907

Неизвестному

Отчего же, скажи, до сих пор еще мнеНе пришлось тебя видеть во сне?Наилучшая часть существа моегоНе являлась мне в снах отчего?Ты, который восхитил меня и вознес,Не навеял мне утренних грез?Нынче жду: облеченный одеждой твоейЯ покину темницу неволи моей.Омраченное тьмой существоУ порога останется сна моего.В позабытый, знакомый чертогУвлечет прихотливый и быстрый поток.Буду утром я твой, мой отец и мой брат;Несказанному трепетно рад.

Восход

В этой тени полусветлой ветер не может родиться.Разноголосые птицы небо в созвучье сложили.Лай. Петушиные крики. Около нивы лосица.Спелая рожь колосится. Зелень как в саване пыли.Смутным, далеким дыханьем звуки и запахи чуешь.На небе взором кочуешь, – там где лучей полыханьемПорвана ночи завеса, – там где несчетные краскиСыплют свободные ласки солнечных брызг из-за леса.Суйда-Прибытково. Лето 1905 года.

Посвящение

Because I feel that in the Heavens above

The angels whispering to one another

Can find among their burning terms of love

Non so devotional as that of mother.

E. Poe.

Мне не жаль не друга, не жены,

Мне не жаль не самого героя.

Н. Некрасов
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия