Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

1. Врангель разбит.2. Крым отнят штыками красных рот,    но он не придет на север сам.3. Если транспорт не восстановить,4. то не только ничего не попадет в рот,    а даже и не потечет по усам.

Роста № 577


*

1. Антанта признавала Юденича,2. Антанта признавала Деникина,3. Антанта признавала Врангеля.4. Теперь ничего не осталось, знать,    кроме как дурой себя признать.

Роста № 578


ДВА ФРОНТА

1. Если победим опасность вон ту[220]2. этой не забудь ты[221].3. Если уничтожишь разруху дотла,4. вырастет Коммуна ясна и светла.

Роста № 582


НОВАЯ АНТАНТА

1. Капиталисты Румынии, Венгрии и Польши    в Малую Антанту соединяют силы.2. Одна поменьше,3. другая побольше,4. а вместе поместятся в одной могиле.

Роста № 583


ВСЕ НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

1. Тебе светло?2. Этот свет от электрической станции.3. Донецкий уголь питает станцию.4. Этот уголь достает голодный шахтер[222].ТОВАРИЩИ! НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

Роста № 598


[ВСЕ] НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

1. Ты одет?2. Фабрика дает тебе одежду.3. Донецкий уголь питает фабрику.4. Шахтер, добывающий уголь, раздет.ТОВАРИЩИ! НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

Роста № 599


ВСЕ НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

1. Тебе тепло?2. Тепло дает печь, печь питает уголь.3. Уголь в холоде добывает шахтер.4. Товарищ! На помощь Донбассу!

Роста № 600


ВСЕ НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

1. Ты ешь?2. Эту еду подвозит паровоз.3. Паровоз питает донецкий уголь.4. Донецкий уголь добывает голодный шахтер.ТОВАРИЩ! НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

Роста № 601


ВСЕ НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

1. Ты обут? Тебя обувает фабрика.2. Фабрика питается донецким углем.3. Донецкий уголь добывает разутый шахтер.4. Товарищи! Все на помощь Донбассу!

Роста № 602


ВСЕ НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

1. Товарищи крестьяне! Шахтеры голодают.2. Помогите ему хлебом[223].3. Удвоится сила добывающего уголь —4. воскреснет фабрика и вернется к тебе одолженное сторицей.

Роста № 603


*

1. Товарищ! Шахтер раздет.2. Помоги! Одетый удвоит силу в добыче.3. Промышленность возродится,4. и отданное вернется к тебе сторицей.

Роста № 604


ВСЕ НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

ТОВАРИЩ!1. У шахтера нет чая, нет табаку, нет сахару.    Помоги ему всем этим!2. Довольный, удвоит усилие шахтер.3. Разогретые донецким углем, двинутся поезда.4. Всё возвратится    к тебе сторицею.

Роста № 605


*

1. Вчера судьбу России решал красноармеец.    Всё отдала Россия в помощь,2. и Красная Армия вышла победительницей.3. Сегодня шахтер решает судьбу России.    На помощь!4. И победительницей выйдет Коммуна из борьбы с разрухой.

Роста № 606


ВСЕ НА ПОМОЩЬ ДОНБАССУ!

1. Вам голодно?2. Вам холодно?3. Помогите более вас голодающему и холодающему шахтеру.4 Шахтер даст вам уголь.    Уголь спасет вас от голода и разрухи.

Роста № 607


*

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия