Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

Роста № 535


В ОДНОЙ СМОЛЕНСКОЙ ГУБЕРНИИ

СОВЕТСКОЙ ВЛАСТЬЮ

ОТКРЫТО ЗА 3 ГОДА:

1. 3 высших учебных заведения,2. 25 детских домов,3. 90 детских садов,4. 1800 изб-читален,5350 народных библиотек,6940 школ для взрослых.7. А сколько открыто по всей России!8. А что открывают белогвардейцы?9. Кабаки для буржуев.

Роста № 536


СЛУШАЙ, КРЕСТЬЯНИН,

РАБОТНИК И РАБОТНИЦА!

1. Ты хочешь так провести года?[205]2. Нет?3. Тогда, как красноармеец всё за вас отдает на фронте,—4. всё на помощь фронту отдай[206].

Роста № 537


*

1. Крестьянин!    Твоего крепостного деда пороли на конюшне,2. помещик бил твоего отца.3. Хочешь светлой жизни для себя, для сына своего и для внука?4. Если хочешь — помоги красноармейцу!    Скорее на помощь, — ну-ка!

Роста № 538


*

1. Товарищи! Почему в Европе до сих пор нет Советов, а буржуи у власти?2. Потому что там примазались к рабочим меньшевики-реформисты.3. Три короба наобещает такой рабочему, а глядишь, на деле, буржую — друг истый.4. Запомните это, товарищи!    Единственная ваша рабочая партия — коммунисты.

Роста № 539


ЧАСТЬ СДЕЛАНА!

1. Красной Армией Врангель стерт в пыль.2. Это не значит, что можно штыки перековать на серпы.3. Но это значит, что и серпы делать можем.4. Винтовки не выпустим, но и крестьянам поможем.

[Роста б/№]


БЛИЗКИЙ КОНЕЦ РАСПУТНОЙ ДАМЫ

1. Что призадумалась, девица красная, — [207]2. на сердце горюшко, знать?[208]3. — Врангеля милым признала напрасно я,—4. боже, кого ж мне признать?5. Савинков чуден. Признать мне его бы.6. Сердце Петлюрой занять?7. Как бы к чертям не просыпались б оба.8. Боже, кого ж мне признать? —9. Бросьте, мадам, напризнавались всласть.НЕ УГОДНО ЛЬ ВАМ ПРИЗНАТЬ СОВЕТСКУЮВЛАСТЬ?!

Роста № 555


*

1. Врангель добит, донецкий уголь свободен,2. свободен хлеб,3. свободен Крым.4. Железные дороги почини —    и сколько хочешь пользуйся им.

Роста № 556


*

1. Антанта признавала то эту[209],2. то эту власть[210].3. Крошили власть красноармейцы, даже не давши попировать всласть[211].4. Ищет Антанта для признания власти прочнее прочей,—    признавай, — не найдешь прочней рабочей.

Роста № 557


КРАСНЫЙ ЕЖ

Голой рукою нас не возьмешь.Товарищи, — все под ружья!Красная Армия — Красный еж —железная сила содружья.Рабочий на фабрике, куй, как куёшь,Деникина день сосчитан!Красная Армия — Красный еж —верная наша защита.Крестьяне, спокойно сейте рожь,Час Колчака сосчитан!Красная Армия — Красный еж —лучшая наша защита.Врангель занес на Коммуну нож,баронов срок сосчитан!Красная Армия — Красный еж —не выдаст наша защита.Назад, генералы, нас не возьмешь!Наземь кидайте оружье.Красная Армия — Красный еж —железная сила содружья.

[Роста № ?]


*

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия