Читаем Omnilingual полностью

"Yes! Darfhulva—History! And your magazine was a journal of Sornhulva!" Penrose exclaimed. "You have a word, Martha!" It took her an instant to realize that he had called her by her first name, and not Dr. Dane. She wasn't sure if that weren't a bigger triumph than learning a word of the Martian language. Or a more auspicious start. "Alone, I suppose that hulva means something like science or knowledge, or study; combined, it would be equivalent to our 'ology. And darfarfwould mean something like past, or old times, or human events, or chronicles."

"That gives you three words, Martha!" Sachiko jubilated. "You did it."

"Let's don't go too fast," Lattimer said, for once not derisively. "I'll admit that darfhulvaarfhulvais the Martian word for history as a subject of study; I'll admit that hulvaulvais the general word and darfarfmodifies it and tells us which subject is meant. But as for assigning specific meanings, we can't do that because we don't know just how the Martians thought, scientifically or otherwise."

He stopped short, startled by the blue-white light that blazed as Sid Chamberlain's Kliegettes went on. When the whirring of the camera stopped, it was Chamberlain who was speaking:

"This is the biggest thing yet; the whole history of Mars, stone age to the end, all on four walls. I'm taking this with the fast shutter, but we'll telecast it in slow motion, from the beginning to the end. Tony, I want you to do the voice for it—running commentary, interpretation of each scene as it's shown. Would you do that?"

Would he do that! Martha thought. If he had a tail, he'd be wagging it at the very thought.

"Well, there ought to be more murals on the other floors," she said. "Who wants to come downstairs with us?"

Sachiko did; immediately. Ivan Fitzgerald volunteered. Sid decided to go upstairs with Tony Lattimer, and Gloria Standish decided to go upstairs, too. Most of the party would remain on the seventh floor, to help Selim von Ohlmhorst get it finished. After poking tentatively at the escalator with the spike of her ice axe, Martha led the way downward.

* * * * *

The sixth floor was Darfhulva, too; military and technological history, from the character of the murals. They looked around the central hall, and went down to the fifth; it was like the floors above except that the big quadrangle was stacked with dusty furniture and boxes. Ivan Fitzgerald, who was carrying the floodlight, swung it slowly around. Here the murals were of heroic-sized Martians, so human in appearance as to seem members of her own race, each holding some object—a book, or a test tube, or some bit of scientific apparatus, and behind them were scenes of laboratories and factories, flame and smoke, lightning-flashes. The word at the top of each of the four walls was one with which she was already familiar—Sornhulva.

"Hey, Martha; there's that word," Ivan Fitzgerald exclaimed. "The one in the title of your magazine." He looked at the paintings. "Chemistry, or physics."

"Both." Hubert Penrose considered. "I don't think the Martians made any sharp distinction between them. See, the old fellow with the scraggly whiskers must be the inventor of the spectroscope; he has one in his hands, and he has a rainbow behind him. And the woman in the blue smock, beside him, worked in organic chemistry; see the diagrams of long-chain molecules behind her. What word would convey the idea of chemistry and physics taken as one subject?"

"Sornhulva," Sachiko suggested. "If hulva's something like science, "sorn" must mean matter, or substance, or physical object. You were right, all along, Martha. A civilization like this would certainly leave something like this, that would be self-explanatory."

"This'll wipe a little more of that superior grin off Tony Lattimer's face," Fitzgerald was saying, as they went down the motionless escalator to the floor below. "Tony wants to be a big shot. When you want to be a big shot, you can't bear the possibility of anybody else being a bigger big shot, and whoever makes a start on reading this language will be the biggest big shot archaeology ever saw."

That was true. She hadn't thought of it, in that way, before, and now she tried not to think about it. She didn't want to be a big shot. She wanted to be able to read the Martian language, and find things out about the Martians.

Two escalators down, they came out on a mezzanine around a wide central hall on the street level, the floor forty feet below them and the ceiling thirty feet above. Their lights picked out object after object below—a huge group of sculptured figures in the middle; some kind of a motor vehicle jacked up on trestles for repairs; things that looked like machine-guns and auto-cannon; long tables, tops littered with a dust-covered miscellany; machinery; boxes and crates and containers.

* * * * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика