Читаем On the Old Road (СИ) полностью

— Такие как ты честь и правда только имеют, — темноволосый мужчина с аккуратной бородкой смерил расслабленного Дисмаса почти уничижительным взглядом. Тот в ответ ухмыльнулся, оценив игру слов, и продолжил молчать, выжидающе глядя на явно новоприбывших. Таких самоуверенных, таких убеждённых в своих правах.

— Так чья это собака?

— Я обязан отвечать? — выгнул бровь разбойник. — Вы так и не представились.

— Дариан, — бросил второй псарь, положив руку на плечо товарищу. — А это Грегор.

— Дисмас. Теперь моя.

Названный Грегором подобрался.

— “Теперь”?

— Прежний хозяин погиб, — пояснил разбойник. — А она почему-то выбрала меня.

— Ложь!

Вилья прижала уши и заворчала громче, заставив псарей переглянуться.

— Тише, девочка, — Дисмас провёл ладонью по загривку волкодавицы. Ворчание и правда стихло — правда не до конца.

— Как погиб её хозяин? — опередив Грегора, спросил Дариан, тоже погладив своего волкодава.

— Не знаю. Меня там в тот момент не было, — покачал головой разбойник. — Но Фергусу было обеспечено достойное погребение.

— Говорил я старику, не едь сюда, — горько плюнул Грегор, как-то разом сникнув.

— Вы были друзьями? — с долей недоумения спросил Дариан, переведя взгляд с Вильи на Дисмаса.

— В том-то и дело, что нет, — честно признался разбойник. — Я его раздражал.

— Как и нас, — колюче глянул Грегор. — Что здесь вообще творится? Слухов отсюда либо не доходит вообще, либо долетает что-то совершенно невероятное.

— О, — хмыкнул Дисмас. — Невероятного тут вдосталь. Нежить всех сортов, нечисть, свинолюди… Были ещё рыболюди, но с ними Наследник договорился, и они ушли.

Грегор побагровел, и его пёс угрожающе ощерился.

— Ты мне тут фиалки за уши не суй, висельник!

— А он и не суёт, — Дисмас оторвался от гляделок с успевшим поджать хвост волкодавом и увидел Рейнальда. Рыцарь облокотился о стенку барака и с любопытством рассматривал новые лица, грызя грушу.

— Вся эта гадость тут есть, подтверждаю.

— А ты кто?

— Рейнальд, вольнонаёмный воин церкви, — козырнул он. — Попали вы, ребята.

— В смысле? — подозрительно уточнил Дариан.

— В прямом, — ответил вместо Рейнальда разбойник, поднимаясь на ноги. — Рей, просветишь их?

— Э, а что я сразу?

— А я их раздражаю, — паскудно ухмыльнулся Дисмас и ретировался. Вилья без понуканий потрусила следом, оставив позади озадаченных псарей. Ничего, они либо поймут и научатся, либо погибнут. Ну или спятят.

Иначе в этом месте нельзя.


========== 17. ==========


Спустя некоторое время снова какая-то тревога нависла над городком. Это пока не было заметно невооружённым глазом, но ощущалось инстинктивно — и потому Дисмас не удивился, когда Наследник во время очередного сбора изрядно выросшей группы наёмников объявил о новом месте разведки: обширных заболоченных садах, начинавшихся от Руин куда-то вбок, мимо окрестных чащоб.

— Будьте осторожны, — он устало оглядел присутствующих. — Трейс доложила об особенно крупных, очень странных комарах, вьющихся над теми местами.

— Комарах? — хохотнул Джейн, но почему-то осёкся под бесцветным взглядом Наследника.

— Да, комарах, — холодно подтвердил тот. — И молитесь всем, в кого верите, чтобы это оказалось не тем, что я подозреваю.

— А что вы подозреваете? — Рейнальд, как всегда, прямолинеен и непрошибаем.

— Кровавые проблемы.

И Дисмас почувствовал, что у него почему-то взмокла спина.


На сей раз помимо рыцаря и разбойника в отряд вошли Люсия, арбалетчица Сера, а также неожиданно вызвался флагеллянт — хотя до этого он неизменно предпочитал держаться от пары “ветеранов” подальше. С чего такая перемена — Дисмас задумываться пока не стал. Главное, что Дамиан прослыл хорошим и крепким бойцом. А что фанатичный в своём самоистязании — его дело.

Но все лишние мысли из головы разбойника выдуло моментально, когда под ногой хлюпнуло красное. Очень знакомо пахнущее красное.

— У меня нехорошее предчувствие, — проговорила Чумная, глядя на покосившуюся вычурную решётку, через которую им и предстояло зайти на территорию заброшенных садов. И лужу крови, натёкшую прямиком оттуда.

— Как будто здесь бывают хорошие, — хмыкнул Рейнальд, шагая по привычке первым.

А Дисмас украдкой тронул покоившийся за пазухой сложенный лист старого пергамента. Хорошо, что перед выходом он успел хотя бы немного его изучить. В очередной раз. Предпочитая не задумываться, почему на этом клочке удаётся найти практически всё по нужной территории.


— Это что за?!

Дисмас выстрелил — и тельце огромного комара с влажным треском разлетелось на ошмётки, которые с мерзким хлюпаньем осыпали землю и чьи-то сапоги.

То, о чём предупреждала Трейс. Оставался только вопрос — откуда такие твари? А арбалетчице вслух отвечать разбойник не стал, успев перезарядить пистолет и оглядевшись.

— Идём, — Рейнальд перехватил поудобнее клеймор, и когда навстречу поднялось нечто с непропорционально большой головой — не стал колебаться.

— Создатель милостивый, — содрогнулась Сера.

Перейти на страницу:

Похожие книги