Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— Спасибо, — только и смог выговорить Бен, и они оба вернулись к своим скамьям.

— Прости, мам, — прошептал Бен, садясь на место. — Я не смог.

Джо, переживавшая за него, взяла его за руку:

— Милый, мы все тебя понимаем.

Когда они выходили из церкви после церемонии, Джо обняла Мэтта.

— Спасибо, что помог Бену, Мэтт. Это очень много для нас значит.

Мэтт обнял ее в ответ:

— Мы никогда его не бросим, Джо. И тебя с Эммой тоже. Помни об этом.

Джо кивнула, почувствовав, что в его словах скрыт более глубокий смысл, но ее быстро увлекла в сторону процессия скорбящих, покидавшая теперь церковь, и у нее не было времени поразмыслить над этим.

Глава пятнадцатая

Солнце оранжевым огненным шаром низко висело над полями Саффолка. Редкие облака отбрасывали на землю фиолетовые тени, напоминавшие синяки. Бен ехал молча, утомленный после нервного дня. Рядом с ним так же молча сидела Белла, а Элоди спокойно спала сзади в детском кресле.

Он не хотел уезжать от Джо. Мать казалась такой маленькой и беззащитной, когда стояла на пороге дома, в котором прожила с отцом больше двух десятков лет. Он нерешительно завел машину и посмотрел на Беллу:

— Может, побудем с ней хоть немного? Мне кажется, будет неправильно оставить ее сейчас.

Лицо Беллы стало суровым.

— Нет. С ней все будет в порядке. Нужно отвезти домой Элоди.

И Бен уехал, чувствуя себя самым паршивым сыном на Земле, бросившим собственную мать. Белла весь день пребывала в угрюмом, мрачном настроении, держалась в стороне от остальных и давала односложные ответы на грани вежливости любому, кто к ней подходил. Бен хотел поговорить с ней об этом, но понимал, что все закончится ссорой, а он чувствовал себя слишком истощенным и расстроенным.

Бен громко вздохнул, чувствуя, что она вперилась в него взглядом, ожидая реакции.

— Ладно, — сказал он, устало взглянув на нее и понимая, что теперь у него не остается другого выбора, какие бы эмоции его ни переполняли. — В чем дело?

Белла снова вздохнула, на этот раз более подчеркнуто:

— Разве ты не заметил, как сегодня обращалась со мной твоя мать? Она просто смешала меня с грязью! А на Элоди даже почти и не взглянула…

Бен нахмурился:

— Ты несправедлива, Белла. Хоронили ее мужа — она просто в шоке.

— Что-то этот шок не помешал ей лебезить перед Мэттом и Фрейей, не говоря уже о том, что с твоей сучкой-бывшей она себя вела так, будто это она ее невестка, а не я! Бен, ты просто не представляешь, как мне сегодня было тяжело!

Оторвав от руля одну руку, он потер лоб. Ему хотелось ответить, что ему сегодня тоже пришлось тяжело, но понимал, что ей требуется услышать совсем другое.

— Не думаю, что мама намеренно хотела тебя расстроить.

Белла скорчила гримасу и презрительно фыркнула.

— Я была для нее пустым местом с той самой минуты, как мы приехали. Просто поздоровалась, развернулась и потопала на кухню, даже не попытавшись взять на руки Элоди. Хотя, казалось бы, должна была очень хотеть ее повидать.

— Я же сказал — наверняка ее мысли были заняты другим. Послушай, Белла, оставь ее в покое.

— Ее же не беспокоило, что я чувствую, когда она упросила твою бывшую прийти и сесть рядом с нами. Да еще и пропустила ее вперед так, чтобы я почувствовала себя лишней.

На последних словах голос Беллы слегка дрогнул, и Бен понял, что сейчас начнутся слезы. Он вцепился в руль, чтобы унять внезапно возникшее желание закатить ей пощечину.

— Ты и сама не особо стремилась общаться, верно?

— Я пыталась! — яростно запротестовала Белла, утирая слезы, покатившиеся по щекам. — Но ты слишком старался не обращать на меня внимания, чтобы это заметить!

Бен стиснул зубы, чтобы не ответить резкостью. Он ненавидел, когда Белла начинала вести себя подобным образом. Ее было просто невозможно урезонить, и он знал, что придется пройти через грандиозный скандал, прежде чем она успокоится, да и то лишь после его извинений.

— Ты этого даже не отрицаешь! — сказала Белла с нескрываемым торжеством в голосе.

— Ох… бога ради! — Бен хлопнул ладонью по рулю. — Мы же хоронили моего отца, Белла! Зачем ты так?!

Белла подпрыгнула в кресле и чуть сжалась:

— Бен! Не будь таким агрессивным! Ты пугаешь меня и Элоди.

Словно по заказу Элоди, мирно спавшая в детском кресле, начала плакать. Белла демонстративно принялась ее успокаивать, бросая обвиняющие взгляды в сторону Бена.

Бену самому хотелось плакать, и он чувствовал подступающие к глазам слезы. Ему было необходимо хоть немного сочувствия, немного понимания, но он с самого начала знал, что Белла использует сегодняшний день для нападок на его семью и для того, чтобы выдвинуть на передний план себя.

День был очень тяжелый, и ему было нелегко разобраться в своих чувствах. Бен по-прежнему не мог поверить, что отца больше нет, но понимал, что просто еще не осознал этого.

Он чувствовал, что Белла неотрывно смотрит на него:

— Значит, теперь дуешься?

Бен вздохнул:

— Нет, Белла. Я не дуюсь. Я просто пытаюсь разобраться в сегодняшнем дне. Это было ужасно.

— Да, — голос Беллы стал чуть тише. — Рада, что все закончилось.

Бен не ответил.

— И теперь мы хотя бы можем сосредоточиться на переезде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер