Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— Да.

Бен старался задвинуть все мысли о переезде подальше в глубь сознания. В окружавшей суматохе в его мозгу просто не хватало места для раздумий об этом. Но теперь больше не было причины тянуть, и в Лондоне их ничто не держало после того, как он перестал общаться с Мэттом и Фрейей. План состоял в том, чтобы он оставил работу и сидел дома с Элоди, а Белла вернулась к работе. Его собственное мнение в этом плане почти не учитывалось, и он понимал, что отец наверняка посоветовал бы отказаться от этой затеи. Но Белла заявила, что они поступят именно так, и он согласился, чтобы ее не расстраивать. Да и по правде сказать, ему нравилась идея больше времени проводить с Элоди, и он знал, что справится с этим лучше, чем Белла, которая явно сходила с ума в четырех стенах. Он надеялся, что с возвращением к работе она перестанет быть такой собственницей и будет легче относиться к его встречам с семьей и друзьями.

— Знаешь, а может быть, не стоит все-таки переезжать в Саффолк? — предложила Белла, прервав его размышления. — Может быть, в Суррее будет лучше?

Бена насторожил тон, которым она это произнесла, — он уже не раз его слышал. Этот тон означал, что она не советуется с ним, а дает непререкаемые указания.

— Нет, Белла. Ты так настаивала на Саффолке и на том, чтобы быть ближе к моим родителям, что я ума не приложу, с чего это ты вдруг передумала. В любом случае уже поздно.

Белла пренебрежительно махнула рукой:

— Вовсе нет. Мы еще можем отказаться от покупки дома в Саффолке.

— Нет. Ты настояла на Саффолке, поэтому мы туда переедем. И мне нравится дом. К тому же будет хорошо оказаться поближе к маме, ведь она теперь осталась совсем одна…

Бен почувствовал, как Белла напряглась. Он редко ей перечил и почти всегда в результате сдавал назад, но в этот раз он решил, что вопрос слишком важный, чтобы, как обычно, уступить.

— Это должно быть совместное решение, — фыркнула она.

— Это и есть совместное решение. Мы ведь вместе его выбрали, помнишь? — говоря это, Бен осознал, что, хотя и присутствовал при осмотре домов, у него вовсе не было права голоса и дом она в конце концов выбрала сама. — Впрочем, честно говоря, ты не особо интересовалась моим мнением при выборе, верно?

Лицо Беллы помрачнело, а глаза превратились в узкие щелочки.

— Только не играй со мной в эти игры, Бен. Пока ты срывался с места по первому зову маменьки, мне приходилось все решать самой. Поэтому теперь я решила, что нам будет лучше в Суррее.

— Напомни-ка, как далеко это от дома твоей матери?

— Господи! — с досадой воскликнула Белла, закатив глаза. — Помощь моей мамы с Элоди нам не помешает, поэтому хорошо, что она будет рядом.

В голове Бена мелькнула мысль о том, чтобы прекратить спор и просто поступить как всегда — дать ей все сделать по-своему. Но после такого напряженного и печального дня ему этого не хотелось.

— Моя мама тоже может помочь, особенно теперь, когда она осталась одна. Это даст ей возможность сосредоточиться на чем-то.

— Она не так хорошо ладит с Элоди, как моя мама. Я не хотела бы оставлять малышку с ней. Сегодня твоя мама совсем не обращала на нее внимания…

— Ну, думаю, если она сегодня хоронила мужа, то, наверное, никак не могла уделять все внимание Элоди.

— Только не надо сарказма, Бен.

Бен стиснул зубы.

— Разумеется, моя мама не так хорошо ладит с Элоди, как твоя, потому что у нее не было такой возможности. Если бы она провела с девочкой столько же времени, сколько и твоя мама, она оказалась бы ничуть не хуже. И это не ее вина, что ее не подпускали к Элоди в первые месяцы жизни.

Договорив, Бен подумал о том, как больно было его отцу, которому не позволяли увидеть внучку. Не было ли это напряжение одной из причин его смерти? Он с ужасом отмахнулся от этой мысли, не в силах даже предположить, что они с Беллой могли нести какую-то ответственность за это.

— Она сама виновата, что так набросилась на меня в Рождество. И с тех пор не так уж сильно и пыталась извиниться. Нет, учитывая наши натянутые отношения, я полагаю, что в Суррее будет лучше.

Белла говорила отрывисто и четко, как всегда бывало, когда она отказывалась уступать. Уже не в первый раз Бен почувствовал себя загнанным в угол. Да, Белла была потрясающей и могла быть бесконечно очаровательной и веселой, когда хотела. Он любил ее, и, когда она была в хорошем настроении, ему нравилось быть рядом. Но все чаще она пугала его темной стороной своего характера.

Когда они вернулись в лондонскую квартиру, Белла сразу уложила Элоди в кроватку, а потом вышла на кухню, где Бен сидел за столом с бокалом красного вина. Ему весь день отчаянно хотелось выпить, но Белла настояла, что обратно машину поведет он, а она решила впервые за все время их знакомства выпить бокал вина. С широкой улыбкой она достала из шкафа бокал и налила в него ледяной воды из холодильника.

— Ну, твое здоровье! — сказала она, коснувшись своим бокалом бокала Бена и сделав большой глоток.

Бен последовал ее примеру, чувствуя себя как никогда одиноким.

— Да ладно тебе, Бен. Прекрати дуться, пожалуйста. — Лоб Беллы пересекла раздраженная морщинка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер