Читаем Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел полностью

Джо Гриффит говорит:

«„БЫТЬ — ЗНАЧИТ ДЕЙСТВОВАТЬ“ (Дейл Карнеги). „ДЕЙСТВОВАТЬ — ЗНАЧИТ БЫТЬ“ (Сократ). „ДУ БИ ДУ БИ ДУ“ (Фрэнк Синатра)».

Изречение продолжало видоизменяться на протяжении десятилетий, и многие философы и авторы сменяли друг друга в этом первоначальном шаблоне, включая Дейла Карнеги, Сократа, Платона, Аристотеля, Жана-Поля Сартра, Альбера Камю, Джона Стюарта Милля, Уильяма Джеймса, Уильяма Шекспира и Бертрана Рассела. Заключительная фраза, приписываемая Фрэнку Синатре, обычно сохранялась в каком-то виде, хотя к шутке добавлялись то и дело другие строки, что будет видно из дальнейшей цитаты от 1990 года.

В ноябре 1971 года спортивный обозреватель Dallas Morning News опубликовал следующий вариант, в который попали два французских философа:[686]

«Быть — значит действовать» (Сартр).


«Действовать — значит быть» (Камю).


«Ду би ду би ду» (Синатра).

В 1972 году Aequanimitas, ежегодник медицинских и сестринских школ при Мичиганском университете, напечатал версию цитаты с четырьмя частями вместо трёх. И особым своеобразием отличалась строка Синатры:[687]

«Быть или не быть» (Уильям Шекспир).


«Быть — значит действовать» (Жан-Поль Сартр).


«Действовать — значит быть» (Бертран Рассел).


«Ску-у би ду-у би ду-у» (Фрэнк Синатра).

В августе того же года в Boston Globe был опубликован репортаж журналистки, которая посетила женские туалеты в районе Бостона и изучила граффити. Ей попался такой вариант:[688]

«Быть — значит действовать…» (Джон Стюарт Милль).


«Действовать — значит быть…» (Уильям Джеймс)


«Ду би ду би ду…» (Фрэнк Синатра).

В январе 1973 года в колонке «Дневник Таймс» лондонской газеты «Таймс» также была приведена надпись «в мужском туалете библиотеки Кембриджского университета», которую заметил читатель. Тремя разными почерками были записаны три её части:[689]

«Действовать — значит быть» (Дж. Милль).


«Быть — значит действовать» (Жан-Поль Сартр).


«Ду би ду би ду» (Фрэнк Синатра).

Несколько дней спустя «Таймс» напечатала продолжение — надпись появилась в одном известном музее Нью-Йорка:[690]

В Музее Гуггенхайма, Нью-Йорк, «действовать — значит быть» отнесено к Платону, а не Дж. Миллю; «быть — значит дейстовать» — к Аристотелю, а не к Ж.-П. Сартру. «Ду би ду би ду» остаётся произведением Фрэнка Синатры.

Газета также получила подтверждения о том, что пальма первенства принадлежит Оксфордскому университету:

И Оксфорд, как и ожидалось, утверждает, что он был первым. Человек из Сейнт-Кэтрин заявляет, что этот текст впервые появился в Бодлианской библиотеке[691] несколько лет назад и с тех пор распространился по многим колледжам.

Неделю спустя, 12 января 1973 года, «Таймс» сообщила о надписи из шести частей, оставленной на стене библиотеки в Университете Гелфа:[692]

«Быть — значит действовать» (Аристотель).


«Действовать — значит быть» (Ж.-П. Сартр).


«Ду би ду би ду» (Ф. Синатра).


«Что делать?» (Ленин).


«Сделай это!» (Дж. Рубин).


«ОК! ОК!» (Т. Манн).

Строка, касающаяся Дж. Рубина, вероятно, имеет отношение к политическому активисту Джерри Рубину, который опубликовал в 1970 году книгу под названием «Сделай это: сценарии революции» (Do It: Scenarios of the Revolution).[693] Мы не пытались предоставить обоснования для каждой из бесчисленных строк, составивших эту юмористическую сборную солянку, которая готовилась на протяжении многих лет.

В январе 1982 года в разделе частных объявлений журнала Reason был напечатан следующий вариант:[694]

«ДЕЙСТВОВАТЬ — ЗНАЧИТ БЫТЬ» (Кант).


«Быть — значит действовать» (Гегель).


«Ду би ду би ду» (Синатра).

Перейти на страницу:

Все книги серии Лингванонфикшн

Слово как улика. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас
Слово как улика. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас

«Слово как улика» – это 23 реальных случая из практики Джона Олссона, самого известного в мире судебного лингвиста, среди которых убийство, сексуальное домогательство, смерть при загадочных обстоятельствах, шантаж, поджог и даже участие в геноциде. Олссон описывает, какие текстовые улики он смог собрать в каждом из этих случаев и что именно позволило ему установить виновность подозреваемого. Автор, чей стиль отличают доступность и ясность изложения, рассказывает, как достижения лингвистики могут с успехом использоваться в такой неожиданной для нее области практического применения, как обеспечение правопорядка.Книга Олссона – увлекательное чтение для всех, кто интересуется лингвистикой и популярным жанром true crime – подлинные истории преступлений.

Джон Олссон

Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел
Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел

Автор книги Гарсон О'Тул — журналист, создатель популярного сайта Quote Investigator («Исследователь цитат»), за справкой и помощью к которому обращаются тысячи людей по всему миру. А главный вопрос состоит в следующем: действительно ли выдающимся людям, чьи цитаты столь широко распространяются и в печатных СМИ, и в интернете, принадлежат те или иные изречения? И ответ чаще всего бывает отрицательным.Гарсон О'Тул анализирует расхожие цитаты, приписываемые знаменитостям — от Авраама Линкольна до Антона Чехова, от Аристотеля до Вуди Аллена. Пытается отыскать их первоистоки и понять, из-за чего возникла путаница, в чем причины появления ложных цитат и афоризмов. Он называет их «механизмами ошибок» и подробно объясняет, где, когда и почему возникло недоразумение.

Гарсон О'Тул , Гарсон О’Тул

Проза / Афоризмы, цитаты / Афоризмы

Похожие книги