Среди других вещей, заслуживающих внимания, наш друг Дж. Т. Р. просит обратить внимание на следующее искусное, но несколько старомодное построение фразы «водного поэта» Тейлора:[389]
«Lewd did I live & evil I did dwell».[390]
Он отметил, что это предложение привлекло немало внимания и газеты того времени часто давали авторам задание придумать комбинацию слов, которая «и задом наперёд будет читаться одинаково», как и строка Тейлора.
Как-то в свободное от работы время он придумал следующую фразу. По нашему мнению, она гораздо лучше предложенной Тейлором, потому что каждая буква в ней используется закономерно и без послаблений, в отличие от первого и последнего слова у «водного поэта» — «lewd» и «dwell»:
«Snug & raw was I ere I saw war & guns».[391]
С небольшим исключением для амперсанда (&), которым дважды заменён союз «да», предложение идеально. Кстати, в предложении выражена мысль, с которой согласятся многие солдаты, только что вернувшиеся с мексиканского фронта.[392]
Однако наш друг не удовлетворился почти-совершенством и задался целью придумать палиндром, не нуждающийся в использовании заменяющих слова знаков. Результатом его стараний стало следующее предложение:
«Able was I ere I saw Elba».[393]
Знакомые с карьерой Наполеона сразу же заметят историческую связь этого предложения с выдающимся военным деятелем. Хотя наш друг привлёк внимание ко многим историческим фигурам, сам он не хотел бы фигурировать в нашей статье; он всего лишь прислал вышеприведённые предложения для нашей забавы, а мы взяли на себя смелость довести их до наших читателей. Попробуйте и вы произвести осмысленные строки с таким же искусным подбором слов.
Согласно тексту выше Наполеон не придумывал этого палиндрома; однако реальный автор фразы почерпнул вдохновение из исторического эпизода с изгнанием.
В течение следующего десятилетия палиндром был приписан непосредственно Бонапарту. Так, сокращённая версия статьи из
Все помнят искусно построенную фразу Тейлора-«водного поэта»:
«Lewd did I live and evil I did dwell».
В газете
«Snug & raw was I, ere I saw war & guns» и
«Able was I ere I saw Elba».
С первой, по словам Golden Rule, согласятся некоторые вернувшиеся из Мексики призывники, а знакомые с жизнью Наполеона поймут вторую.
В апреле 1851 года эта сжатая статья была перепечатана в газете