Читаем Они жаждут полностью

Она попыталась, морщась от напряжения. Воздуха в машине почти не осталось. В голове Уэса неистово гудело, темные волны приближались.

– Все, я открываю дверцу. Ты готова?

Соланж кивнула.

Уэс толкнул дверцу и понял, что ее зажало. В груди стремительно разрасталась паника. Он надавил сильнее, напрягая мышцы. Песок начал стекать со стекла тонким ручейком и проскальзывать в машину. Наконец Уэс приоткрыл дверцу ровно настолько, чтобы протиснуться в нее. Он протянул руку Соланж, она передвинулась на его сиденье и шагнула в слепящее буйство песка. Уэс уже провалился в него по колени. Стена песка скользила по нему, он попытался выбраться и чуть было не выпустил руку Соланж. В конце концов его лицо очистилось, он вытащил Соланж вслед за собой из наметенной к борту «мерседеса» песчаной дюны.

Уже стемнело, но сквозь изменчивые порывы ветра за рекой, в даунтауне, виднелись слабые искорки света. Позади Уэса лежал Восточный Эл-Эй, а дальше – абсолютная тьма. Ветер, похоже, немного ослабел с тех пор, как Уэс остановил машину; во всяком случае, ему больше не приходилось бороться за то, чтобы просто устоять на ногах. Песок по-прежнему обжигал лицо крапивой, а воздух пылал огнем, когда Уэс пытался вдохнуть сквозь зубы. Но все-таки это был воздух, и Уэс выяснил, что вполне может им дышать, если не разжимать зубы и не забывать каждую минуту сплевывать, чтобы прочистить рот. Высоко над ним завывали воздушные потоки: видимо, самая страшная часть бури поднялась вверх, и теперь ее безжалостные вихри кружились над городом. С «мерседеса» содрало всю краску. Шоссе впереди было усеяно автомобилями, точно так же ободранными до сверкающего металла. Вокруг них вырастали дюны высотой в шесть-семь футов, а потом рушились на капот и крышу. Большая часть натриевых фонарей вдоль дороги погасла, но оставшиеся бросали холодный голубоватый свет на картину запустения, которая снова напомнила Уэсу последствия снежной бури. Один из осветительных столбов впереди упал поперек шоссе, и его фонарь мерцал, словно гаснущий метеор.

Уэс снова услышал вдалеке стон колокола, где-то справа. Где-то в темноте Восточного Эл-Эй. Он выплюнул песок изо рта и прикрыл глаза рукой.

– Ты в порядке? – спросил он Соланж, поневоле переходя на крик.

В ответ она сжала его ладонь, и он направился к ближайшему съезду с шоссе, проваливаясь в песок на пару дюймов при каждом шаге. Они прошли мимо автомобиля, из которого торчали человеческие тела, как будто эти люди пытались прокопать себе дорогу к выходу, но так и не смогли. Соланж взглянула на посиневшее лицо одного из них и быстро отвела глаза. Дальше им попался еще один полузасыпанный песком труп с кривым оскалом ужаса на лице. Уэс представил себе, как это существо садится, стряхивая с себя песок, и шепчет: «Видишь? Я сбежал от них. О нет, я не позволил им схватить меня, а просто лег и уснул. Вот как следовало бы поступить и тебе. Это было бы намного проще…»

Звон колокола прозвучал ближе. Уэсу показалось, будто он разглядел съезд прямо перед собой под бледным сиянием натриевого фонаря.

– Ты все еще со мной? – спросил он.

– Все хорошо! Не беспокойся за меня!

Уэс едва не наступил на тела мужчины и женщины, которые лежали на дороге, взявшись за руки. Он обвел Соланж стороной, нервы его были на пределе.

Они уже начали спускаться по съезду, когда Уэс услышал вдалеке грохот. Он оглянулся через плечо и увидел свет фар, быстро приближающийся с востока. Мотоциклы, примерно пятнадцать или двадцать. Сердце едва не выпрыгнуло из груди – полицейский дорожный патруль! Он выпустил ладонь Соланж и принялся размахивать руками и кричать:

– Эй! Сюда! Сюда!

– Уэс, – сказала Соланж. – Постой… Я не уверена, что это…

Мотоциклы повернули к ним, оставляя позади след взвихренного песка. Уэс разглядел лицо переднего гонщика – белое, худое, с голодным огнем в глазах. Существо ухмыльнулось, широко открыло рот и жестом поторопило остальных. В призрачном голубом свете сверкнули клыки.

Словно в жуткой замедленной съемке, Уэс обернулся и протянул руку к Соланж, но вдруг в глаза хлынул ослепительно-белый свет, и тарахтящий рев мотоциклов навалился на него. Нога в тяжелом ботинке пихнула его в бок. Он упал на тротуар, и боль прострелила его насквозь. Несколько мгновений он висел неподвижно в темной пустоте, а затем медленно-медленно полетел вверх тормашками в ее утробу. Он услышал оттуда завывание ветра, треск выхлопных труб, смех и голос Соланж, зовущий его на помощь. Ее крики быстро затихли.

– Симпатичная сучка… такая приятная, такая ла-а-адная, – эхом прозвучал в голове Уэса чей-то голос. – Можешь забрать то, что осталось от этого, Викинг. О да, крошка, ты пора-а-адуешь Кобро…

Толчки в ребра привели Уэса в сознание. Чьи-то грубые, холодные руки перевернули его. Сквозь туман боли Уэс увидел перед собой лицо – широкое, бородатое, по-вампирски бледное.

– Живой, – сказал байкер. – Не сказал бы, что много, но я так прикидываю, на пару глотков хватит…

– Ты говорил, что следующий достанется мне, чувак! – выкрикнул кто-то.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги