Читаем Они жаждут полностью

– Викинг выше тебя рангом, Дикко, – ответил тот, кого называли Кобро. – Дай ему спокойно поесть. Ты возьмешь следующего.

– Черт! – проворчал Дикко. – В округе не осталось ничего, кроме мертвого мяса!

– Не переживай, чувак. Когда мы свяжемся с этими «Призрачными гонщиками» и остатками «Машины Смерти», то выкурим всех до единого. Вот тогда каждому хватит.

Викинг нагнулся над Уэсом и медленно открыл рот. Уэс разглядел серебряную вспышку в его глазах и свое собственное лицо, отраженное в этих безжалостных зеркалах.

– Засади ему, Викинг! – крикнул кто-то и рассмеялся.

Викинг вдруг заморгал и отдернул голову.

– Черт! Глаза жжет! – Он вскочил и отпрыгнул от Уэса, дрожа всем телом так, что его огромный живот закачался. – У этого ушлепка что-то спрятано под одеждой, Кобро! Что-то такое, от чего жжет глаза!

Он потер глаза и попятился.

Кобро отпихнул Викинга в сторону и встал над Уэсом, наклонился, злобно посмотрел на него и словно бы принюхался. А еще через мгновение зажмурил глаза от боли и тоже убрался прочь.

– Что там у него, Кобро? – спросил Викинг. – Что там, что там?

– Заткнись! – Кобро протер глаза и свирепо зыркнул на Уэса. – Не важно, что там. У него сломаны ребра. Когда ветер поднимется снова, он будет лежать под двумя футами песка. Забудь про него.

Викинг зачерпнул горсть песка и бросил в Уэса.

– Ты умрешь, засранец! – с яростью проговорил он. – А умирать будет очень хо-о-олодно…

– Идем. – Кобро прошел мимо, и теперь Уэс уже не мог его видеть. – Я заберу с собой твою черную сучку, мистер. Ей будет приятно и тепло в замке, старина Кобро об этом позаботится. А ты полежи здесь и обдумай все это, хорошо?

Моторы прибавили обороты. Уэс попытался подняться на ноги, но левый бок, поврежденный при аварии «кадиллака» Джимми, взорвало болью. Задыхаясь, он повалился на спину. Мотоциклы унеслись прочь, рыча, как дикие звери.

– Соланж! – попытался выкрикнуть он, но получился лишь слабый шепот.

Потом они исчезли из виду, а вскоре затих и рев моторов.

– Соланж… – простонал Уэс и свернулся клубком, готовясь к смерти.

Колокол продолжал звонить, но теперь казалось, что он находится на другом краю света.

И тут его обожгло гневом. «Ты не можешь умереть! – приказал себе Уэс. – Нужно отыскать Соланж! Нельзя допустить, чтобы она стала… такой же, как они!»

Он приподнял голову и прошептал:

– Я отыщу тебя!

Подождав немного, он перевернулся на живот и пополз, скользя по песку, словно раздавленный заяц, каждое движение отдавалось мучительной болью. Уэс благодарил Бога за тот амулет, который подарила ему Соланж; он не знал, как действует эта штука, но она не позволила вампирам укусить его.

Уэс начал считать удары колокола, чтобы удержать себя от сползания во тьму:

– Раз… два… три… четыре… пять…

Гнев подталкивал его вперед, однако он чувствовал, что где-то в темноте за ним стоит, ухмыляясь, какая-то мерзкая тварь и пытается оттащить назад водевильным крючком. Но он продолжал ползти.

XIV

Под потолком тускло горели лампы, освещая бетонные стены фабрики в Хайленд-Парке. Время от времени они гасли, и тогда конвейерная лента тоже останавливалась, а рабочим приходилось перетаскивать гробы в темноте. Но пока напряжение оставалось хоть и слабым, но более или менее постоянным, конвейер продолжал гудеть, и шестеренки крутились исправно. Сверкающие гробы текли по ленте один за другим, все быстрей и быстрей. Рабочие со скрытыми темнотой лицами кивали и довольно ухмылялись. Скоро им разрешат выйти отсюда и немного перекусить, а их место займет другая смена. По приказу Мастера фабрика теперь работала от заката до рассвета, что бы там ни было с электричеством. Если дисковые пилы переставали крутиться, в запасе всегда были ручные пилы, напильники и другие необходимые инструменты.

На погрузочной площадке в конце конвейерной ленты, рядом с шеренгой тяжелых грузовиков-трейлеров, была насыпана огромная куча бурой песчаной калифорнийской земли, доставленной самосвалами. Прежде чем погрузить гробы в трейлеры, рабочие насыпали в каждый из них изрядную земляную подушку. После этого гробы были готовы к отправке.

Один из рабочих, известный в прежней жизни как Митчелл Эверетт Гидеон, оперся на лопату, ожидая, когда лента доставит следующий гроб. Лицо его было измазано в грязи, глаза потемнели и ввалились. Он холодел от голода, но успокаивал себя мыслью о том, что примерно через час прозвучит фабричный гудок, и тогда он сможет насытиться. Ему даже не придется тратить время на охоту, потому что один из трейлеров был заполнен людьми, присланными Мастером в подарок за хорошую работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги