Читаем Они жаждут полностью

Палатазин оглянулся на Джо. Та выглядела совсем потерянной, и он не знал, сколько еще она сможет выдержать. Снаружи пробивался мутный, блекло-янтарный свет. Палатазин посмотрел на часы. Стекло на них треснуло, к нему прилипли крупинки песка. Последний раз Палатазин проверял часы после заката, очнувшись от недолгого сна, а разбил он их, вероятно, когда вытаскивал колья из машины. Стрелки замерли в положении без десяти одиннадцать.

– Я могу помочь вам войти в замок и выйти обратно, – сказал Томми. – Вы не сможете убить всех. Если остальные найдут вас, то разорвут на куски.

– Нет.

– Я могу помочь! – Томми резко встал, голова его закружилась, картина перед глазами то расплывалась, то снова становилась четкой, но он старался стоять прямо. – Я знаю, как замок выглядит изнутри.

– Ложись, сынок, – твердо сказал ему Палатазин. – Ты не в том состоянии, чтобы куда-то идти.

Палатазин закинул рюкзак на одно плечо, а потом через голову, чтобы он висел на боку и до него легко было бы дотянуться. Пришло время уходить.

– Как вы пойдете? – спросила Гейл.

– Самой короткой дорогой, – ответил он. – Выйду на Ла-Бреа-авеню, она всего в двух кварталах к западу, а дальше на север через Голливуд.

– Это очень далеко, – сказала Гейл. – По меньшей мере, четыре-пять миль.

– Прошу вас, – мрачно усмехнулся он, – не нужно никаких напутствий, хорошо?

Он посмотрел на Джо и понял, что она храбрится ради него изо всех сил.

– Ну вот, – пожал он плечами с притворным скептицизмом, – кто бы мог подумать, что этот толстый, лысый, немолодой коп станет охотником на вампиров?

Палатазин обнял Джо за плечи и прижал к себе.

– Все будет хорошо, – прошептал он ей на ухо. – Вот увидишь. Я закончу с этим делом и вернусь к тебе.

Затем он оглянулся на Гейл:

– Вы поможете мне обмотать рот и нос этой тряпкой?

Когда она справилась с задачей, на лице Палатазина остались открытыми только узенькие щелки для глаз. Он поднял воротник пиджака и застегнул все пуговицы на рубашке. Потом двинулся к выходу, но остановился, держась за ручку двери, и оглянулся назад:

– Я хочу, чтобы вы все запомнили мои слова. Если я вернусь ночью, не впускайте меня, что бы я ни делал и ни говорил. Моя… мать открыла дверь той ночью в Крайеке, и я не хочу, чтобы вы сделали то же самое. Держите под рукой святую воду. Если я и утром все так же буду стоять на крыльце, вы поймете, что я… такой же, каким был, когда уходил. Все понятно?

Он дождался, когда Джо кивнет, и сказал:

– Я люблю тебя.

– И я тебя люблю, – ответила она надтреснутым голосом.

Палатазин вышел навстречу ветру. Джо шагнула к окну, наблюдая за тем, как он исчезает в желтом вихре, и поднесла руку губам, сдерживая рыдания.

Томми стоял рядом с ней. «Он умрет, – думал мальчик. – Или еще хуже, как мои родители. Он заблудится в замке, и тогда вампиры схватят его».

Джо взяла его за руку. Ее прикосновение было очень холодным.

VIII

В святилище стоял возбужденный шум. Со своей скамьи Уэс наблюдал за тем, как Сильвера пытается совладать с ним. Казалось, он склонялся или опускался на колени рядом с каждым молящимся и пытался утешить каждого безутешно плачущего. «Должно быть, эта работа из самых трудных», – подумал Уэс. Но похоже, Сильвера со всем справлялся; лишь иногда по его лицу пробегала усталость. Но потом он снова заговаривал с кем-то еще, опускался на колени рядом или просто слушал, как они изливают ему все те ужасы, что накопили за прошедшую ночь. Уэс понимал, что всем пришлось тяжко. Здесь были дети, напоминавшие сирот войны, с растерянными, испуганными глазами. Одна маленькая девочка свернулась калачиком в углу, посасывая большой палец и глядя прямо перед собой. Отец Сильвера и другие люди несколько раз подходили и тихо заговаривали с ней, но она не отвечала и не меняла положения. Кое-кто из мужчин принес в святилище пистолеты, и Сильвера с великим трудом убедил их разоружиться. Священник отнес оружие в заднюю комнату и убрал подальше. «И это тоже хорошо», – подумал Уэс, потому что примерно час назад у одного мужчины сдали нервы – и трое других едва удержали его, когда он пытался выбежать в бушующую на улице бурю. Седая женщина с глубокими морщинами на лице подошла осмотреть Уэса, приговаривая что-то по-испански, пока разматывала его бинты и осторожно прикасалась к больному боку. Он повторял: «Si, si», хотя и не понимал ни слова. Закончив осмотр, она крепко перебинтовала его и оставила в покое.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги