Читаем Они жаждут полностью

– Что там еще за дерьмо? – обернулся Рико.

Сильвера прошел по коридору и взялся за ручку двери. Остановился на мгновение, прислушался. Из квартиры доносилось приглушенное «тук-тук-тук», не напоминающее ничего такого, что он мог бы распознать. Затем звуки стихли.

– Кто там? – выкрикнул Сильвера.

Ответа не было. Он толкнул дверь.

– Святой отец! – окликнул его Рико. – Не на…

Но Сильвера уже перешагнул порог, и вдруг что-то темное слетело с потолка прямо ему на голову. Он вскрикнул, когда коготь чиркнул его по щеке, и выбросил руку перед собой, пытаясь защитить лицо. Тварь запуталась в его волосах, а затем пронеслась над головой, словно подхваченный ветром серый лист. Сильвера обернулся и увидел, как она с глухим стуком ударилась в потолок, пролетела над головой Рико и скрылась в темноте дальнего конца коридора.

Сильвера был потрясен, но едва не взорвался нервным смехом. «Голубь, – подумал он. – Я испугался обычного голубя». Он оглядел квартиру и сразу заметил разбитое окно, в которое, должно быть, и влетела птица, бутылочные осколки и разбросанные по полу побрякушки, вероятно посыпавшиеся с полки, когда голубь наткнулся на нее. Священник вошел в квартиру и осмотрел ванную, думая о том, как скрыть от Рико свои отчаянно трясущиеся руки. Зеркало тоже было расколото, и Сильвера посмотрел на свое отражение в расходящихся трещинах. И опять обратил внимание на то, что в душевой нет занавески, а сам карниз вырван из стены.

В другом конце коридора Рико медленно открыл дверь в квартиру миссис Сантос. Он остановился на пороге и позвал ее, но, конечно же, не получил ответа, да и не ожидал его. Просто хотел услышать человеческий голос в этом лишенном звуков склепе. Сердце Рико бешено колотилось. На его лице блестели капельки пота. Он прошел через гостиную и заглянул в маленькую темную спальню. Там было просто нечем дышать, духота густым слоем повисла в воздухе. С кровати сдернули простыни. На загривке у Рико зашевелились волосы, хотя сам он и не понимал почему. Быстро выйдя из спальни, он вернулся в коридор.

Отец Сильвера зашел в следующую квартиру, дальше по коридору, и обнаружил там пустую колыбельку с пятнами крови на подушке. Потом шагнул в спальню и застыл на месте. На стене над незастеленной кроватью было написано кровью: «ВСЕ РАДИ МАСТЕРА». Залепленное газетами единственное окно ослабляло солнечный свет, превращая его в бледную туманную дымку. Сильвера содрал газеты, и сразу стало светлей. Он открыл окно, впуская свежий воздух.

Тут в комнате что-то зашевелилось, и Сильвера, заслышав слабый шорох, повернулся к нему от окна. Никого. Спальня была пуста. Священник прислушался, не обращая внимания на все сильнее бегущую по рукам фибрилляцию мышц, от которой пальцы скрючились, словно когти.

Опять тот же самый шум, где-то близко. Звук ткани, скользящей по другой ткани. Он посмотрел на голый матрас. «Куда делись простыни? – задумался Сильвера. – Не могли же эти люди оставить свой дом со всем имуществом, взяв с собой только простыни и пластиковые душевые занавески?»

Когда шум послышался опять – очень тихий, священник понял, откуда он доносится, и внутри у него что-то сжалось.

Из-под кровати.

– Рико!

В маленькой комнате голос Сильверы прозвучал хрипло и глухо. Молодой человек появился на пороге с затравленными глазами, в которых светился страх.

– Помоги мне, – сказал Сильвера, отодвигая кровать в сторону.

Под кроватью лежал кокон странной формы, словно бы кто-то туго обмотал простынями тело двухголового человека.

– Что это? – надтреснутым голосом спросил Рико. – Что это за тварь?

Сильвера наклонился и осторожно потрогал кокон. Казалось, тот излучал пронизывающий холод. Священник начал медленно разворачивать простыни. И теперь Рико уже не мог не заметить поразивший его руки недуг, но ему было не до этого. Простыня зацепилась за что-то, и Сильвера надорвал ее.

– Эй, святой отец! – взмолился Рико. – Не нравится мне это, понимаете? Давайте уйдем отсюда и вызовем копов. Хорошо? ЧТО ЭТО?!

Из простыни выскользнула рука, белая, как слоновая кость или мрамор. Священник подавил желание отпрыгнуть как можно дальше и продолжил разрывать простыню. Через мгновение он увидел седые волосы и бледный, в глубоких морщинах лоб. Затем другие волосы – черные. Он сдернул простыню с лиц. Это были Джо Вега и его тринадцатилетний сын Ники, обвившиеся один вокруг другого. Их лица были белыми, словно из алебастра, но вовсе не из-за этого Сильвера едва не вскрикнул от ужаса, а оттого, что почти отчетливо видел их глаза сквозь тонкие пленки закрытых век. Они как будто смотрели прямо на него, наполняя леденящим страхом. Он заставил себя прикоснуться к груди сначала одного, потом другого, чтобы узнать, живы ли они.

– Они мертвы! – сказал Рико. – Кто-то убил их!

Их сердца не бились. Сильвера попытался нащупать пульс, но его тоже не было.

– Что их убило? – пробормотал Рико. – Почему они так жутко выглядят?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги