Читаем Они жаждут полностью

Сержанта Тила – крупного кудрявого мужчину с телосложением бывшего защитника из команды Ю-Си-Эл-Эй – Палатазин нашел в одной из квартир третьего этажа. Сержант беседовал с двумя чикано – стариком в накрахмаленном пасторском воротничке и парнем с потрясенным, измученным взглядом. Палатазин подошел к Тилу и показал свой жетон.

– Сержант Тил? Доложите обстановку!

Сержант жестом показал, что нужно отойти в сторону от двух чикано. Под ногами Палатазина хрустели осколки стекла.

«Да, – подумал он с внезапным хладнокровием и решимостью. – Да. Они побывали здесь».

– Эти двое, отец Рамон Сильвера и Рико Эстебан, нашли первые тела. Пока мы вытащили тридцать девять тел – из шкафов и из-под кроватей. Все они были завернуты в душевые занавески, коврики или простыни. Все тридцать девять.

Глаза Тила наполнились болезненной растерянностью.

– Капитан, – понизил он голос. – Вы наверняка подумаете, что это безумие, но…

– Продолжайте.

– Так вот, я не понимаю, считать эти тела трупами или нет. Да, разумеется, они немного шевелятся, но это больше похоже на мышечные рефлексы, какой-то каприз rigor mortis[52]. Вся чертовщина в том, что… у них не бьется сердце, нет пульса. То есть… фактически они же мертвы, правильно?

Палатазин прикрыл глаза, рука его потянулась ко лбу.

– Сэр? – окликнул его Тил. – Так они мертвы или нет?

– Они получили какие-нибудь раны?

– Я только что внимательно осмотрел пару из них. Видел несколько порезов и синяков. Вот и всё.

Мимо двери пронесли еще одни носилки.

– Нет, – тихо проговорил Палатазин. – Не всё.

– Сэр?

– Не обращайте внимания. Я просто думаю вслух. Куда отправляют эти тела?

– Э-э… – Тил посмотрел в свой блокнот. – Больница Милосердия в Монтеррей-Парке. Она ближе всех отсюда, и там есть оборудование, чтобы управиться с этой чертовщиной.

Он помолчал несколько мгновений, вглядываясь в лицо Палатазина.

– Что с этими людьми, капитан? Может быть, это… что-то вроде болезни?

– Если вы так думаете, Тил, то лучше держите свое мнение при себе. Нам ни к чему, чтобы в районе поднялась еще большая паника, чем та, что, вероятно, уже началась. Больница прислала своего врача?

– Да, сэр. Доктора Дельгадо. Она сейчас выше этажом.

– Отлично. Вы не оставите меня на пару минут с этими двумя?

Он указал на священника и парня, что стояли в другом конце комнаты. Тил кивнул и вышел, закрыв за собой дверь. Палатазин пнул ногой осколки стекла, окинул быстрым взглядом квартиру, а затем посмотрел на священника, который, похоже, находился в лучшем состоянии, чем молодой чикано. Если не считать одной мелочи: он то сжимал в кулаки, то снова разжимал дрожащие руки. «Нервная реакция? – подумал Палатазин. – Или что-то другое?» Он подошел к ним и представился.

– Сержант Тил говорит, что это вы обнаружили первые тела. Когда это было?

– Примерно в час тридцать, – ответил священник. – Мы уже рассказывали все это другим полицейским.

– Да-да, я понимаю.

Палатазин махнул рукой, чтобы унять его возражения. Потом заглянул в темную спальню и отметил, что окна залеплены газетами. Зеркало в ванной также было разбито. Палатазин вернулся в комнату.

– Как по-вашему, святой отец, что здесь произошло?

Сильвера сощурил глаза, легкое дрожание голоса полицейского насторожило его.

– Понятия не имею. Мы с Рико пришли проведать миссис Сантос, которая живет… жила на пятом этаже. И нашли дом в том самом состоянии, в каком он сейчас.

– Я хочу выйти отсюда, – тихо проговорил Рико. – Не могу больше здесь оставаться.

– Чуть позже, хорошо? – попросил Палатазин и снова посмотрел на Сильверу. – Вы увидели эти тела. Скажите мне, они живые или мертвые?

– Мертвые, – заявил Рико.

Сильвера помедлил с ответом.

– Не знаю, – наконец сказал он. – У них не бьется сердце, нет пульса… и все-таки они двигаются…

– Сержант Тил говорит, что нашли тридцать девять тел. Сколько человек жило в этом доме?

– Шестьдесят или семьдесят, не меньше.

– Но не все квартиры были заселены?

Сильвера покачал головой.

– Хорошо, спасибо.

Палатазин развернулся и направился к двери, но тут его остановил голос Сильверы:

– Что случилось с этими людьми, капитан? Что могло сотворить с ними такое?

Он едва не ответил, едва не сказал то ужасное слово, но страх вцепился в горло и сжал его намертво. Не произнеся больше ни звука, Палатазин вышел из квартиры и ухватился за перила лестницы, как будто оказался в море на скачущем по волнам корабле, который вдруг безумно накренился и начал кружиться в водовороте времени. Палатазин лишь смутно осознавал, что кто-то – нет, два человека движутся по коридору к нему навстречу. Он поднял голову и увидел сержанта Тила и женщину-чикано средних лет с кругами усталости под глазами.

– Капитан, это доктор Дельгадо, – представил ее Тил.

Женщина протянула руку, и Палатазин пожал ее. По коридору мимо них пронесли еще одно тело, и Палатазину сделалось не по себе от уставившихся на него глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги