– Капитан, если говорить совсем честно, то, Господь свидетель, я не знаю, с чем мы здесь столкнулись, – сказала доктор Дельгадо тихим, усталым голосом. – Фактически это не трупы, но они не подают никаких внешних признаков жизни. Rigor mortis не наступает, жидкость не скапливается в кишечнике или конечностях. Я уколола палец одному из них, и что, вы думаете, произошло? Абсолютно ничего. Тело совершенно высушено. Не знаю, как там остальные, но это тело полностью обескровлено. И тем не менее, когда санитары привязывали его к носилкам, тело, которое должно быть трупом, шевельнулось.
– Боже! – проговорил Тил, и глаза его превратились в голубые ледяные кружочки.
– Я уже сказала, что не знаю, с чем мы имеем дело. Возможно, и не хотела бы знать, но это моя профессия. Один из моих коллег по госпиталю, доктор Штайнер, сейчас едет сюда. Возможно, он чем-то сможет помочь…
– Уже ничто не сможет помочь.
Палатазин внезапно осознал, что все вот-вот выплеснется наружу, словно желчь, вытекающая из тайного котлована страха, и он никак не сможет помешать этому. Он выпучил глаза и стиснул зубы, но поток слов снова раздвинул их:
– Слишком поздно, уже ничто не сможет помочь. Нужно… нужно оставить их всех здесь, в доме, и сжечь его до основания прямо сейчас, до захода солнца! А потом нужно разбросать… развеять прах над развалинами и окропить святой водой.
Он переводил взгляд с Тила на Дельгадо и обратно, но они были так потрясены, что не могли произнести ни слова. Священник и молодой чикано стояли у двери и наблюдали за ним, как и еще один полицейский в коридоре, с изумлением уставившийся на Палатазина.
– Что вы на меня так пялитесь? – закричал Палатазин и почувствовал, как что-то в нем обвалилось, словно бревна, слишком долго открыто простоявшие под дурной погодой. – Вы же видели тела! Видели, на что способны эти твари! Они могут смести целый дом за одну ночь! Представляете, что они сделают с целыми улицами? С кварталами?
Палатазин задрожал, и в голове у него проревело: «ОСТАНОВИСЬ!» – но он уже не мог остановиться, у него не было сил, чтобы справиться со словами, срывающимися с его губ. На его лице выступили холодные капли пота, и во всем доме не было слышно ничего, кроме его голоса:
– Нужно сжечь этот дом до основания и уничтожить часть из них, потому что, когда эти… когда эти проснутся, их тоже будет мучить жажда. – Он посмотрел на доктора Дельгадо с неприкрытым исступленным страхом. – Их нельзя отвозить в больницу! Нельзя позволить им выйти на улицы!
Кто-то сжал его плечо. Палатазин обернулся, тяжело дыша.
– Пойдемте со мной, капитан, – с мрачным видом тихо проговорил Салли. – Подышим немного свежим воздухом.
– ОТСТАНЬ ОТ МЕНЯ!
Он вырвался и оттолкнул Салли. Его взгляд наткнулся на священника.
– Вы! Из всех этих людей хоть вы-то должны понять, что зло подбирается к этому городу! Владыка Небесный, неужели вы ничего не чувствуете? Скажите им, что нельзя допустить, чтобы эти твари очнулись сегодня ночью!
Сильвера бросил быстрый взгляд на Тила, а затем снова посмотрел на капитана полиции. Он понимал, что и сам находится на грани безумия, разрываясь между дрожью и криком. Конечно же, он чувствовал зло, оно было разлито здесь повсюду, как вязкий туман, но о чем говорил этот человек?
– Святой отец, – сказал Палатазин голосом, в котором теперь звучало что-то от испуганного до полусмерти девятилетнего мальчика. – Не дайте вампирам свободно разгуливать по городу! Скажите людям, что они должны сжечь их тела!
«Вампиры? – мысленно повторил Сильвера, и это слово кувалдой ударило ему в грудь. – Вампиры?»
И тут Палатазин вдруг почувствовал, что из него вылились все силы, словно вода из бутылки. Он заморгал, огляделся и привалился спиной к перилам. Салли и Тил бросились к нему, чтобы поддержать. Лицо Палатазина стало пепельным, пот блестел на щеках и на лбу. Спускаясь с помощью Салли по лестнице, он поднял голову и оглянулся на доктора Дельгадо.
– Не отвозите их в больницу, – прохрипел он. – Сожгите их. Сожгите.
А потом голова его упала на грудь.
– Хватит, капитан, не волнуйтесь так, – сказал Салли. – Смотрите под ноги. Вот так, проще простого.
– Теперь я могу уйти? – спросил Рико у Тила.
– Да, конечно. Но может быть, нам еще придется потом с вами побеседовать.
Рико кивнул и, не оглядываясь, поспешил к выходу. На лестнице он обошел стороной большого спятившего копа, а затем и мертвого пса, которого копам пришлось убить, потому что проклятая тварь никого не подпускала к двери.
– Что вы собираетесь с ними делать? – спросил Сильвера у доктора Дельгадо, как только парень ушел.
Священник побледнел и явно был потрясен, кисти рук неудержимо дергались, но теперь фибрилляция добралась и до запястий.
– Разумеется, отправлю их в больницу. Возможно, в изолятор, пока мы не…
Она опустила взгляд на его руки и вытаращила глаза.
– И давно у вас?.. – тихо спросила она.
– Это началось месяца три назад. И с каждым разом делается все хуже.
– Вы обращались к врачу?
– Я хожу к доктору Дорану в Центральную окружную.
Доктор Дельгадо не сразу осознала сказанное.