Читаем Оно-но-Комати полностью

– А разве его не стоит бояться? Разве этот мир не жесток? – в отчаянии спросила меня хозяйка таверны, – Сузо рано лишилась родителей, она не испытала материнской любви, а если человек рано лишается любви матери, он постепенно превращается в дикаря.

– Поверьте, г-жа, в этих занятиях танцами нет ничего постыдного. Сузико – порядочная девушка. Когда я пообещала ей, что займусь с нею танцами, она улыбнулась мне. Знаете, это была первая улыбка, которую я увидела на её лице за всё время, пока я живу у Вас, г-жа.

– Да, сузико никогда не улыбается в отличие от моих дочерей, – согласилась г-жа Юко, – Хорошо, пусть Сузико занимается танцами. Я уверена, это немного расслабит девушку, и она перестанет быть такой хмурой с моими посетителями.

Получив согласие г-жи, я подумала, что наступил подхдящий момент поговорить о дальнейшей судьбе Сузо.

– Я слышала, Вы присматриваете для племянницы жениха.

– Это сама Сузо сказала Вам?

– Да.

Г-жа Юко вздохнула:

– Я знаю, она несерьёзно относится к моим планам. Господин Юкихито богат, и это обеспечило бы Сузо до конца жизни. К несчастью её родители не оставили после себя материального обеспечения, а я не в состоянии содержать её.

– Но она бы могла работать здесь в таверне и зарабатывать на свою дальнейшую жизнь.

– Разве эти крохи были бы достаточными для Сузико?

– А разве рабство является альтернативой?

– Рабство? Что Вы имеете в виду? – спросила поражённая г-жа Юко.

– Выйдя замуж за богатого г-на Юкихито, Сузико превратилась бы в его рабыню, и к тому же…..

Г-жа Юко встревожилась:

– Вы что-то знаете? – спросила она.

– Да, ваша племянница влюблена.

– В кого?

– Этого я не могу Вам сказать.

– Почему же?

– Потому что это – не моя тайна. Но не беспокойтесь, избранник Сузо не обращает на неё никакого внимания. Пройдёт время, девушка станет увереннее в себе, пройдёт какое-то время, и она изменится, и тогда, возможно, встретит свою настоящую любовь.

Г-жа Юко долго внимательно смотрела на меня, со стороны это выглядело, как раздумье.

Наконец, она подняла голову и улыбнулась:

– Хорошо. Я отдаю Вам Сузико на поруки, тем более, я вижу, как она любит Вас.

Так в моей танцевальной программе нас стало двое. Правда, движения Сузико были ещё угловатыми, но я видела, что с каждым разом её стремления росли, и тело становилось всё более податливым.

– Когда ты танцуешь, представь, что своим танцем ты преподносишь дар богам.

– Значит, боги должны быть довольными мной? – спросила девушка.

– Боги всегда будут довольны, – ответила я.

– Разве?

– Они не мелочны, как люди, они любят нас такими, какие мы есть. Не оценивай себя, просто растворись в танце. Представь, что ты отдаёшься любимому.

– А если он не примет моего дара? – девушка удручённо посмотрела на меня.

– Неважно, будь собой, главное прими себя. Если же он не примет твою суть, просто отпусти его. Мы все свободны в стремлении к богам.

Можно подумать, что я хотела сделать из Сузико гейшу, но это не так. Я просто наблюдала за развитием её души, и мне было этого достаточно.

Однажды, вернувшись с рынка, я застала её танцевавшей перед статуей богини Гуань-Инь в храме Богини. Её чувственный танец поразил меня до глубины души. Она танцевала в розовом кимоно, подпоясанная серебристым оби, и так напоминала мне Богиню Рассвета.

По окончании танца Сузико упала перед статуей богини Гуань-Инь в полном изнеможении. Когда она, наконец, заметила моё присутствие в храме, девушка была сильно смущена. Она часто дышала из-за усталости, потому что танец был очень интенсивным и требовал от исполнительницы особой подготовки.

Самисян умолк. Йошинори выжидающе ударил по струнам. Я дала ему мешочек с монетами и сказала ему, чтобы он шёл в таверну и взял себе что-нибудь, чтобы немного подкрепиться. Почти бесшумно Йошинори вышел из храма, я осторожно коснулась Сузико. Краска смущения ещё не сошла с милого личика девушки.

– Вам не понравился мой танец, г-жа? – спросила меня Сузико, немного отдышавшись.

– Напротив, дорогая, твой танец великолепен, и мы обязательно включим его в нашу новую танцевальную программу. Ты же не возражаешь?

Девушка смутилась ещё больше.

– Разве мы будем теперь танцевать вместе? – спросила она меня.

– Да, конечно. Все скоро узнают, как ты хороша и талантлива, Сузико. И Такуси обязательно обратит на тебя внимание.

– А как же тетушка Юко? Неужели она согласится, чтобы я танцевала перед гостями и посетителями?

– Конечно, она не против. Танец – дар богини, а не распутство, как думают глупые люди.

И она больше не станет выдавать меня замуж за этого толстяка Юкихито, который при посещении нашей таверны смотрит н меня, как на свою собственность?

– У меня был разговор с твоей тётушкой, дорогая.

Девушка взволнованно посмотрела на меня.

– Неужели тётушка Юко согласилась оставить меня в покое? – спросила она.

Я энергично закивала:

– Да.

Девушка улыбнулась, ей стало легче от моих слов.

– Прошу Вас, г-жа, ущипните меня, я не могу поверить в такой исход.

– Неужели ты так не веришь в свою судьбу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза