– А разве его не стоит бояться? Разве этот мир не жесток? – в отчаянии спросила меня хозяйка таверны, – Сузо рано лишилась родителей, она не испытала материнской любви, а если человек рано лишается любви матери, он постепенно превращается в дикаря.
– Поверьте, г-жа, в этих занятиях танцами нет ничего постыдного. Сузико – порядочная девушка. Когда я пообещала ей, что займусь с нею танцами, она улыбнулась мне. Знаете, это была первая улыбка, которую я увидела на её лице за всё время, пока я живу у Вас, г-жа.
– Да, сузико никогда не улыбается в отличие от моих дочерей, – согласилась г-жа Юко, – Хорошо, пусть Сузико занимается танцами. Я уверена, это немного расслабит девушку, и она перестанет быть такой хмурой с моими посетителями.
Получив согласие г-жи, я подумала, что наступил подхдящий момент поговорить о дальнейшей судьбе Сузо.
– Я слышала, Вы присматриваете для племянницы жениха.
– Это сама Сузо сказала Вам?
– Да.
Г-жа Юко вздохнула:
– Я знаю, она несерьёзно относится к моим планам. Господин Юкихито богат, и это обеспечило бы Сузо до конца жизни. К несчастью её родители не оставили после себя материального обеспечения, а я не в состоянии содержать её.
– Но она бы могла работать здесь в таверне и зарабатывать на свою дальнейшую жизнь.
– Разве эти крохи были бы достаточными для Сузико?
– А разве рабство является альтернативой?
– Рабство? Что Вы имеете в виду? – спросила поражённая г-жа Юко.
– Выйдя замуж за богатого г-на Юкихито, Сузико превратилась бы в его рабыню, и к тому же…..
Г-жа Юко встревожилась:
– Вы что-то знаете? – спросила она.
– Да, ваша племянница влюблена.
– В кого?
– Этого я не могу Вам сказать.
– Почему же?
– Потому что это – не моя тайна. Но не беспокойтесь, избранник Сузо не обращает на неё никакого внимания. Пройдёт время, девушка станет увереннее в себе, пройдёт какое-то время, и она изменится, и тогда, возможно, встретит свою настоящую любовь.
Г-жа Юко долго внимательно смотрела на меня, со стороны это выглядело, как раздумье.
Наконец, она подняла голову и улыбнулась:
– Хорошо. Я отдаю Вам Сузико на поруки, тем более, я вижу, как она любит Вас.
Так в моей танцевальной программе нас стало двое. Правда, движения Сузико были ещё угловатыми, но я видела, что с каждым разом её стремления росли, и тело становилось всё более податливым.
– Когда ты танцуешь, представь, что своим танцем ты преподносишь дар богам.
– Значит, боги должны быть довольными мной? – спросила девушка.
– Боги всегда будут довольны, – ответила я.
– Разве?
– Они не мелочны, как люди, они любят нас такими, какие мы есть. Не оценивай себя, просто растворись в танце. Представь, что ты отдаёшься любимому.
– А если он не примет моего дара? – девушка удручённо посмотрела на меня.
– Неважно, будь собой, главное прими себя. Если же он не примет твою суть, просто отпусти его. Мы все свободны в стремлении к богам.
Можно подумать, что я хотела сделать из Сузико гейшу, но это не так. Я просто наблюдала за развитием её души, и мне было этого достаточно.
Однажды, вернувшись с рынка, я застала её танцевавшей перед статуей богини Гуань-Инь в храме Богини. Её чувственный танец поразил меня до глубины души. Она танцевала в розовом кимоно, подпоясанная серебристым оби, и так напоминала мне Богиню Рассвета.
По окончании танца Сузико упала перед статуей богини Гуань-Инь в полном изнеможении. Когда она, наконец, заметила моё присутствие в храме, девушка была сильно смущена. Она часто дышала из-за усталости, потому что танец был очень интенсивным и требовал от исполнительницы особой подготовки.
Самисян умолк. Йошинори выжидающе ударил по струнам. Я дала ему мешочек с монетами и сказала ему, чтобы он шёл в таверну и взял себе что-нибудь, чтобы немного подкрепиться. Почти бесшумно Йошинори вышел из храма, я осторожно коснулась Сузико. Краска смущения ещё не сошла с милого личика девушки.
– Вам не понравился мой танец, г-жа? – спросила меня Сузико, немного отдышавшись.
– Напротив, дорогая, твой танец великолепен, и мы обязательно включим его в нашу новую танцевальную программу. Ты же не возражаешь?
Девушка смутилась ещё больше.
– Разве мы будем теперь танцевать вместе? – спросила она меня.
– Да, конечно. Все скоро узнают, как ты хороша и талантлива, Сузико. И Такуси обязательно обратит на тебя внимание.
– А как же тетушка Юко? Неужели она согласится, чтобы я танцевала перед гостями и посетителями?
– Конечно, она не против. Танец – дар богини, а не распутство, как думают глупые люди.
И она больше не станет выдавать меня замуж за этого толстяка Юкихито, который при посещении нашей таверны смотрит н меня, как на свою собственность?
– У меня был разговор с твоей тётушкой, дорогая.
Девушка взволнованно посмотрела на меня.
– Неужели тётушка Юко согласилась оставить меня в покое? – спросила она.
Я энергично закивала:
– Да.
Девушка улыбнулась, ей стало легче от моих слов.
– Прошу Вас, г-жа, ущипните меня, я не могу поверить в такой исход.
– Неужели ты так не веришь в свою судьбу?