Читаем Оно-но-Комати полностью

Их молодость покоряла и обезоруживала; многие из них не так давно вышли из детства и ещё не успели вступить в девический возраст. У них были худые тела с некоторой угловатостью, однако их юность могла подкупить многих обрюзгших богачей, которые жаждали «свежего мяса». Многие из этих девочек были девственницами, и г-жа Наоми рассчитывала получить порядочную сумму за их девственность.

Но все эти девочки, молоденькие гейши, только что вступившие на свою стезю – всё это явилось лишь «закуской», все знали, все были готовы к тому, что «основным блюдом» была я, поэтесса Оно-но Комати, возлюбленная императора Ниммё. Танцовщица и управительница стихий, шесть лет назад победившая гнев богов и пославшая на непокорную землю Японии долгожданные дожди.

Я поглядывала на Йошинори, который сидел среди музыкантов и равнодушно ударял по струнам своего самисяна, однако я точно знала, он не был равнодушен. Просто он привык скрывать свои внутренние чувства.

Неужели ему нравилось в течение стольких лет сопровождать меня в моих странствиях, ведь моя жизнь отнюдь не была спокойной и стабильной? Йошинори был авантюристом, а не искал спокойствия. Или, возможно, он тоже был влюблён в меня, как все эти многочисленные самураи, аристократы и свободные жители Японии, о которых я совсем ничего не знала?

Душа Йошинори, слепого музыканта, встреченного мною случайно на дрогах Японии, оставалась для меня загадкой.

…….Прошло уже много лет, моя красота поблекла, и седых волос стало ещё больше, сейчас, когда я пишу эти строки, воспоминания о той жизни, которую я прожила, этот день всё равно ярко встаёт передо мною, будто, совсем не существовало тех лет, отделяющих меня от старости…….

Зала была освещена множеством разноцветных светильников – обычай, перенятый из Китая.

Хозяйка была взволнована, потому что прошёл слух о том, что император Монтоку со своей свитой решил посетить Праздник Прославления Богов.

Она металась из одного конца залы в другой, отдавала приказы слугам, которые тоже бегали, готовя закуски и устанавливая дополнительные факелы в гнёзда, чтобы сцена была освещена ещё больше.

На ней не было лица, глазами она разыскала меня в толпе гейш и позвала.

– Наверное, приедет император со свитой, – произнесла Наоми.

– Если это случится, я покину городок Шайори.

– Нет, ты не сделаешь этого, Оно-но….я тогда останусь совсем одна. Потому что ясно одно, император Монтоку приедет сюда не ради этих неопытных молоденьких гейш, а ради тебя, дорогая.

– Однако если он узнает меня, мне грозит смертная казнь.

– Не думаю. Тогда шесть лет назад ты оскорбила Его Величество, поэтому что император Монтоку отдал распоряжение казнить тебя. Разве непонятно, дорогая?

– Понятно, и всё же…..

Мне казалось, что бег моего сердца напоминал бег дикой лисицы в зарослях; оно было готово вот-вот выпрыгнуть из этих зарослей. Наоми подставила мне руку, чтобы я не упала.

– Ты очень бледна, дорогая, и особенно хороша, тебе даже не нужно использовать пудру.

Послышался громкий удар барабанов, представление начиналось, зал был переполнен. В глубине зала я увидела императора из-за кулис, Монтоку внимательно всматривался в сцену и во всё, что там происходило.

Вдруг со стороны выхода из залы послышался дружный рёв цимбал, к зале приближалась процессия. Впереди ехавшего на белом коне подтянутого всадника множество слуг несли сундуки с украшениями. Этих украшений было столько, что у зевак разбегались глаза от необыкновенного зрелища. Подъехав к зданию, всадник-красавец спрыгнул со своего коня, издали я смогла лучше рассмотреть его. Он был одет, как придворный самурай, большой меч поблескивал возле его бедра, волосы, заплетённые в тонкие косички, были убраны на затылок, открывая его довольно привлекательное лицо. Он улыбался, в его глазах не было и тени страха, даже несмотря на то, что в зале присутствовал император Монтоку и вся его свита.

Г-жа Наоми и я, окружённая гейшами, с интересом наблюдали за происходящим; его приближённые поднялись со своих мест, чтобы получше рассмотреть происходящее.

Самурай приблизился ко мне и поклонился.

– Г-н Фуку-Кёси приветствует Вас, г-жа Шайори. Я много слышал о Вас, я преклоняюсь перед Вами и дарю Вам эти украшения. Велите же Вашим слугам распорядиться, куда их доставить. Или, возможно, г-жа выберет что-то из этого и будет танцевать на сегодняшнем вечере?

Глаза молоденьких гейш разбегались от этого разнообразия, многие с завистью смотрели на сияние аквамаринов, ожерелий из алмазов, рубинов, яшмы, нефрита. Казалось, даже окружающая улица светилась от всего этого изобилия.

– Вы и есть тот самый легендарный самурай Фуку-Кёси, о котором я столько слышала?

Самурай немного смутился.

– Да, г-жа, я – Фуку-Кёси.

– И Вы всё это дарите мне, г-н? – спросила я, – здесь столько украшений, что этого хватит не на один гарем. Но почему Вы решили подарить мне столько украшений, г-н? Даже сам император Ниммё не был столь щедрым.

– Г-жа, я вижу перед собой не обычную гейшу, а богиню. Богине приносят дары от всего сердца, а не для того, чтобы купить её. Богиню невозможно купить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза