Читаем Оно-но-Комати полностью

Моя разум затуманился, окружающая меня действительность вдруг стала представляться мне совсем в ином свете – цвета казались бледными. От кого-то я слышала, когда человек начинает стареть, происходит подобное.

Я старею? Неужели я старею? Я грустно улыбнулась, прочла стих, который выучила ещё в детстве, как только услышала о великой Сапфо. Я преклонялась перед её необыкновенным даром; я преклонялась перед ней самой. Я читала на языке койне, родном языке поэтессы, которым была обучена монахом Акайо по моей настоятельной просьбе.

….Мнится мне:

Как боги,

Блажен и волен,

Как с тобой сидит,

Говорит с тобою,

Милой в очи смотрит

И слышит близко

Лепет умильный

Нежных уст!

Улыбчивых уст дыхание

Ловит он….

А я чуть вдали завижу

Образ твой,

И в сердце не чую в персях,

Уст не раскрыть мне!

Бедный нем

Язык,

А по жилам тонкий знойным холодком пробегает

Пламень;

Гул в ушах; темнеют,

Потухли очи;

Ноги не держат….

Вся дрожу,

Мертвею,

Увлажнён потом

Бледный лёд чела:

Словно, смерть подходит….

Шаг один,

И я – бездыханным телом,

Сникну на землю……

…….

Эйка осторожно поднялась и увлекла за собой Кеншина.

– Идём, дорогой, не будем мешать нашим голубкам любоваться друг другом, – прошептала она.

Её слова сразу же свели на нет весь романтизм, возникший между мною и г-ном Ичиро. Однако несмотря на это, я поняла, что он ещё не вышел из своего транса. Мы остались вдвоём, дишь слышалась жалобная мелодия, извлекаемая Йошинори из своего самисяна.

– Г-н, может быть, Вы хотите ещё немного сакэ? – спросила я и протянула Ичиро бокал.

– Нет, богиня, сакэ на этой вечеринке итак текло рекой. Почитай ещё свои стихи, богиня.

– Стихи? Разве этого Вам было мало, г-н? Похоже, Эйка устала от моих стихов и поспешно покинула мой дом.

– Она покинула вовсе не от того, что устала, – возразил Ичиро-сан.

– А от чего же?

– Ей не терпелось завлечь Кеншина в свои сети.

– Разве она его уже не завлекла? Даже невзирая на наличие собственной семьи, Кеншин большую часть времени проводит здесь, на территории, принадлежащей Наоми.

Г-н Ичиро вздохнул.

– Что ж поделать, зачастую мы, мужчины не способны совладать с собой и бросаемся на красивую женщину, как в омут с головой. Многие пали жертвами подобных интриг. Я слышал, император Монтоку зол на тебя, потому что ты пренебрегла им и предпочла другого.

– Его звали Фуку-Кёси, – произнесла я, он был благородным человеком и очень любил меня.

– Я слышал о печальной судьбе Фуку. По всей Японии ходят об этом легенды.

– О, боги! Неужели люди смеются над моим Фуку?

– Нет, они считают его героем. Даже после смерти люди уважают этого славного воина, самурая. Прочти мне свои стихи, богиня, под звуки этого самисяна, и я буду мужественно всречать все удары судьбы, котрые выпадут на мою долю.

Глава 15

«Уходящее время»

«Время течёт сквозь пальцы,

И что же оно предречёт мне,

Своей рабыне?

Страх? Удачу?

Или, быть может,

Любовь затронет сердце моё?

Нет, время жестоко,

И ему нет никакого дела

До человеческих сентиментальностей.

Время – друг и палач,

Время – охотник,

А ты – его жертва.

Так предначертано,

Так происходит

Испокон веков.

.

Время течёт

Сквозь пальцы мои, и я чувствую его

Неутомимый бег.

Всё увядает, старится,

Приходит в упадок и

Запустение,

Ибо Время

Неумолимый палач

И свидетель души моей.

Время – и друг, и палач,

И учитель мой.

Время течёт сквозь

Пальцы,

И я не могу уследить

За его неумолимым бегом……

(Неизвестный японский поэт, 9 век).


……..

Через несколько дней я возвратилась из поездки. Я гостила в течение месяца у г-на Ичиро в его загородном домике с садом сакур. Собственно говоря, я согласилась на это из-за сада сакур, в котором мечтала побывать и вспомнить о своём прошлом.

В императорский сад я не могла больше войти свободно так, как я делала это раньше, поэтому при малейшей возможности я старалась напомнить себе о своём прошлом.

Я знала, во время моего присутствия в доме г-на Ичиро по селению ходили сплетни о том, что «такой солидный и уважаемый всеми человек» принимает у себя в доме «гулящую девку». Мне даже несколько раз довелось столкнуться с соседями г-на Ичиро, они как бы «случайно» приходили в дом, просили какие-то вещи, которые у них якобы отсутствовали в хозяйстве, обязуясь вернуть.

Но я чувствовала, целью этих приходов была именно я. Я практически не выходила из дома, лишь только гуляла по саду в сопровождени служанок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза