Читаем Опасные связи полностью

Входит Мажордом. Метрей подает ему знак обождать. Воланж стоит в задумчивости, озабоченная новой мыслью.


Воланж. Кажется, виконт сейчас в замке?

Метрей. Насколько я понимаю, он вернулся в Париж.


С чувством обнимает Воланж.


Если я себе все это вообразила, завтра мы посмеемся над моей глупостью. Только бы вы зла на меня не держали.

Воланж. Дорогая, я никогда не забуду вашего участия.


Воланж покидает гостиную в сопровождении Мажордома. Вальмон раньше времени выходит из-за ширмы, и гримасничает у нее за спиной.


Метрей(шипит). Прекратите.

Вальмон. Итак, насколько вы понимаете, я вернулся в Париж?

Метрей. Вы искали осложнений.

Вальмон. Вы само воплощение зла.

Метрей. Искали случая заставить страдать мою кузину. У вас свой повод для мести, у меня свой. Похоже, вам не избежать поездки.

Вальмон. К милой тетушке?

Метрей. К милой тетушке. Где вас ждет еще одно дело. Да, вы, кажется, должны были мне дать известные заверения?

Вальмон. Почему бы вам не сделать великодушный жест? Положитесь на мой опыт, считайте, что я уже дал вам эти заверения, и мы спокойно можем…

Метрей. В письменном виде, виконт.


Вальмон пускает в ход свою обворожительную улыбку, однако она оставляет Метрей равнодушной.


А сейчас вы должны оставить меня.

Вальмон. Должен? Это зачем?

Метрей. Затем, что я проголодалась.

Вальмон. Между прочим, у меня тоже разгорелся аппетит.

Метрей. Так поезжайте домой и отобедайте.


Пауза.

Вальмон приближается к Метрей и легко касается губами ее руки.


В письменном виде.


Вальмон отвечает ей улыбкой и, повернувшись, выходит.


Сцена вторая

Неделю спустя. После обеда. Гостиная в замке мадам де Роземонд. Турвель, мертвенно бледная, откинулась в шезлонге. Сесиль вышивает, сидя у дверей в сад. Роземонд и Воланж за картами. Один Вальмон ходит из угла в угол, переводя взгляд с Турвель на Сесиль и обратно.

Роземонд. Тебе будет приятно услышать, мой дорогой, что Арманд встал на ноги и снова приступил к работе.

Вальмон. Кто?

Роземонд. Арманд, ну как же. Чью семью ты облагодетельствовал.

Вальмон. Ах, да.


Он садится и пристально разглядывает Турвель. Встретив ответный взгляд, переводит взгляд на Сесиль, затем снова на Турвель, которая, к его радости, спешит делать вид, будто не интересовалась его особой.


Роземонд(обращаясь к Воланж). Вы знаете, мои племянник…


Вальмон резко встает, не сводя глаз с Турвель.


Вальмон. Вам плохо, мадам?


Все разом повернули головы


Простите, тетушка, что прерываю ваш разговор. Мне вдруг показалось, что мадам Турвель нездоровится.

Турвель. Мне… ничего особенного.


Роземонд и Воланж спешат к Турвель, которая, несмотря на ее робкие протесты, действительно больна. Вальмон незаметно бросает на колени Сесиль письмецо. Та застывает с иголкой в руке и только после выразительных жестов Вальмона быстро прячет письмо в карман. Он делает ей знак присоединиться к дамам, склонившимся над больной. Сесиль останавливается на почтительном расстоянии от центра всеобщего внимания, рядом с Вальмоном.


Роземонд. Дорогая, вы ужасно бледны.

Турвель. Все хорошо.

Воланж. Вам, верно, не хватает воздуха. Трудно дышать, да?

Турвель. Нет, ничего…

Вальмон. Мадам де Воланж, как всегда права. Свежий воздух может пойти на пользу.

Роземонд. Да, да, проедемся по саду, сейчас еще тепло.

Турвель. Ну, что ж…


Она позволяет накинуть на себя шаль и уходит, поддерживаемая двумя дамами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары