Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

- В Атланту. Мне оттуда пришло приглашение тренировать команду одной из лучших школ, для меня это, можно сказать, звёздный шанс. Выше точно не прыгну. Да и сам знаешь, есть у меня причина из города свалить куда подальше. Мало того, что слухов полно, так Шуперт ещё как на привязи стал за мной всюду ходить. Я, конечно, по-доброму с ним попрощался, он же не виноват, что больной на всю голову, это же, говорят, природа такая. Но, если честно, вздохнул я с облегчением. Сейчас вот на автобус, и здравствуй, новая жизнь!

- Тогда, давай, удачи, что ли.

Дэрил похлопал его по плечу, снова обтянутому чересчур узкой, да ещё и яркой — наверное, на радостях так разрядился — футболкой. Распрощавшись с приятелем, он ускорил шаг, но его снова задержали. На этот раз Шуперт, который совсем не казался огорченным потерей любимого.

- Цезаря встретил по пути? – впервые сказал он так много слов в одном предложении и решил на этом не останавливаться. – Доволен он?

- Угу, - настороженно посмотрел на него Дэрил, не понимая его внезапного приступа общительности.

И что всем приспичило пообщаться сегодня именно с ним? Как будто он всем своим видом не выражает желание не видеть и не слышать никого вокруг! Хотя, может быть, именно этот вид и побуждает всех доверять ему свои тайны? Они точно уверены, что дальше него информация не уйдёт. Вот и Шуперт явно из таких.

- Это я ему устроил! Попросил бывшего приглашение прислать. Через две недели поеду туда же. Там место охранника в школе освободится.

- Круто, - не знал, что сказать, Дэрил.

- Да. Круто. Там Цезарю нечего будет переживать. Город большой. Все всё понимают. Никто не осудит. Мы сможем быть вместе, - мечтательно произнёс Шуперт.

- Круто.

- Да.

Совершенно удовлетворённый беседой, Шуперт кивнул на прощание и медленно пошёл вдоль по улице, любуясь заходящим солнцем.

Не зная, то ли жалеть Мартинеса, то ли он и правда из этих самых, которые какое-то время на уровне подсознания тащатся по мужикам, а потом только вдруг понимают свою натуру, Дэрил скорчил самое зверское своё выражение лица, чтобы никто больше к нему не пристал, и благополучно добрался до дома Кэрол.

Покурил перед дверью, пытаясь собрать воедино все вопросы и мысли, возникавшие у него за эти две, крайне сложные для них, недели, чтобы уж если поговорить, то раз и навсегда. Ну или хотя бы на ближайший год. Ведь слишком частые серьёзные разговоры он точно не выдержит. Оставалось лишь надеяться, что через год у него будет с кем повторять этот самый разговор, ведь, как знать, вполне возможно, что после сегодняшнего Кэрол скажет, что им больше не по пути.

Отперев дверь своим ключом, Дэрил зашёл в дом, дивясь царящей там тишине и темноте. Кэрол сидела в гостиной, даже не включив свет, и просто смотрела в стену. При виде него она встала, слегка поморщившись от все ещё преследующей её боли в ногах. Он подошёл ближе и, заметив, что её глаза слишком уж сильно блестят, коснулся её подбородка, поднимая лицо к себе:

- Все в порядке?

- Нет, - мотнула она головой, вглядываясь в его глаза.

- Иди сюда.

Он прижался губами к её тут же открывшимся ему навстречу губам, скользнул руками по её спине, забираясь под одежду, привлек её к себе, задыхаясь от нахлынувшего желания, и с трудом отстранился. Это все они уже проходили. Проходили день за днём, просто оказываясь в постели вечером, а наутро снова пряча глаза и замалчивая недовольства.

- Давай поговорим, как ты хотела.

Он готов к разговору. Хотелось верить.

========== Часть 48 ==========

К тому моменту, когда Дэрил вернулся, Кэрол уже морально подготовилась не видеть его ближайшие несколько дней. И угораздило же её так быстро ответить отказом на его, явно ведь вынужденное, предложение! Можно было ещё тогда подумать и понять, что все это из-за Мэрла, при котором они не то что поговорить не смогли, а лишь ещё больше запутали свои и без того сложные отношения.

Но дверь открылась, издалека послышались знакомые шаги, и Кэрол сморгнула непрошенные слёзы с глаз. Пришёл. И даже поговорить захотел. Оставалось лишь надеяться, что им это действительно удастся. Почему-то разговоры до начала их отношений были гораздо более простыми и информативным, чем теперь. Наверное, потому, что тогда столь серьёзных тем не поднималось.

- Приготовить кофе? – решила она дать не знающему, куда сесть и куда деть руки, Дэрилу немного времени на то, чтобы собраться с мыслями.

- Не, давай лучше сразу.

- Ох, пупсик, ты же не на приеме у врача, расслабься.

Кэрол протянула ему руку и усадила рядом с собой, чмокнув в морщинку, появившуюся у него на лбу от напряжения.

- Я…

Они начали одновременно и одновременно же замолчали, предлагая говорить другому. Наконец Дэрил вздохнул и принял удар на себя.

- Я, короче, это… насчёт детей и… ну, и всего прочего. Это, блин, Андреа заявила, что ты… ну… - Он показал рукой на себе огромный живот, и Кэрол, не сдержавшись, хихикнула. – Я и решил, что раз уж такое дело, то я не должен линять от ответственности и все такое.

- И должен, как честный человек, на мне жениться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза