Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

- Это вообще все Мэрл. Мне пофиг, честно. Как хочешь, в общем. Не хочешь, не надо.

- Если тебе в самом деле все равно, я тоже предпочла бы обойтись без лишнего официоза. Если нет, то… - Кэрол вздохнула. – Если тебе не все равно или перестанет вдруг быть, то давай поднимем эту тему снова… хотя бы через год. Сейчас определённо слишком рано. И я хотела прояснить раз и, наверное, в этом случае навсегда: к детям я не готова и вряд ли буду уже. Если ты мечтаешь о полной семье, то лучше нам сразу…

- Нет, - выпалил он. – Ну, в смысле, если вдруг ты передумаешь, то все нормально. Но я ни фига о таком не мечтал.

- Ага, конечно, а сам целую машину детских вещей привёз.

- Да это Глена колотило с Мэг Шре… Шриде… ну как кот, только её пузо.

- Что? – ничего не поняла Кэрол, и только при виде уж очень умного выражения лица силящегося вспомнить слово Дэрила догадалась. – Да уж, их ребёнок и впрямь как кот Шредингера был какое-то время.

- Во! Точно, Шрегера!

Не став его поправлять, Кэрол с интересом взглянула на немного успокоившегося от осознания, что разговор – это не так уж сложно, Дэрила.

- Но я одного не пойму, дорогой, я ведь говорила тебе, что принимаю таблетки, точно говорила. Это практически стопроцентное средство. Неужели ты подумал, что я обманула тебя и не стала их пить? Или что?

- Ну…

Он отвел взгляд, и по снова появившейся на его лбу морщинке стало ясно, что о таблетках он слышит едва ли не в первый раз. А ведь тогда вечером даже поднял глаза от игры, покивал с понимающий видом и сказал, что отлично, мол.

- Понятно. Ты все прослушал в тот раз. И теперь мне интересно, что ещё ты прослушал за все эти дни? И зачем было так настаивать на постоянном своём присутствии рядом, если ты меня даже не слушал?

- Потому что фиг тебя оставишь. Ты ж упрямая, как сто чертей, сразу побежишь полы намывать, пироги печь или вообще из дома свалишь. А трепаться я просто долго не привык. Ещё и так много слов вечно из-за какой-то фигни. Ты по делу скажи, если что важное. Так и так. Без вот этих всех сю-сю.

- То есть, любая фраза, в которой звучит слово «пупсик», мгновенно стирается из твоего сознания, да, пупсик?

- Блин, ну хватит, - фыркнул он и шутливо толкнул её локтем.

- Я, между прочим, тоже не любитель придумывать постоянно темы для разговора с таким букой, как ты. Но поскольку ты настаивал на своём постоянном присутствии и всем видом показывал, что тишина тебя тяготит…

- Я думал, что это тебя она напрягает.

- Ох. Отлично. То есть, мы все это время мучили себя и друг друга зря? Давай тогда сейчас заодно и все прочее выясним. Что ещё тебя, как ты выражаешься, напрягает, дорогой? Говори, я не обижусь. Давай, вижу же, что ещё что-то накипело.

- Да все нормально. Но вообще я люблю в лес свалить иногда. И когда эти твои всякие сёстры и подруги приходят, я бы лучше заранее куда-то уходил, ну их нафиг, только ржут вечно. И в душ ходить каждый день – это, блин, какое-то издевательство. С меня и так вся кожа скоро слезет нахрен. И…

- И? Заканчивай, раз начал, пока ничего страшного ты не сказал. Я даже, так уж и быть, соглашусь на душ через день, если он настолько сильно тебя изводит. Что ещё?

- Ты мне не доверяешь, - выдохнул он, и шутливый настрой пропал у обоих.

Кэрол прикусила губу и беспомощно пожала плечами. Возразить было нечего.

- Прости, Дэрил, я старалась не показывать этого. Не получилось, да?

- Вообще не получилось.

- Наверное, ты сам озвучил единственную мою проблему в наших отношениях. Мне сложно. Сложно доверять вообще кому бы то ни было на все сто процентов. Все время кажется, что прошлое вернётся обратно и я снова поверю тому, кому верить не стоит. Ещё и вся эта ситуация с постоянно досаждающей нам Мэри, которая появляется в самые неподходящие моменты. Я не знаю, что делать. Я стараюсь, но мне нужно время. Просто время, ничего больше не поможет. И я пойму, если ты не сможешь…

- Я смогу, - перебил её Дэрил. – Пусть будет время. А Мэри мне нахрен не нужна, даже если мне миллион заплатит.

- Буду считать, что это я так дорого стою для тебя, - улыбнулась она.

Он притянул её к себе и уткнулся лицом в шею, щекоча своей щетиной и горячим дыханием.

- Дороже всего, женщина, - пробормотал Дэрил еле слышно, вынуждая её расплыться в счастливой улыбке.

И не нужны ей никакие другие нежности, ласковые словечки и постоянные поцелуи, когда все внутри переворачивается от таких вот редких, но невероятно серьёзных, признаний из его уст. Она запустила пальцы в его волосы, ласково поглаживая, наклонилась и поцеловала его в висок, улыбнулась, когда он повернул голову, коснулась губами его скулы, щеки, губ и тут же оказалась под ним.

- Сдаюсь, - раскинула Кэрол руки, позволяя Дэрилу проложить дорожку из поцелуев по её шее вниз к ключицам и груди, которую он со сдавленным рычанием уже высвобождал из свободной рубашки и лифчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза