Читаем Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) полностью

Род[1611] злой проклинает отца и не блогословляет матери.

Род злой считает себя чистым, хотя нечистоты[1612] своей не омыл.

Род злой имеет высокомерные глаза и ресницы его подняты.

Род злой имеет зубы, как мечи, и челюсти, как ножи, чтобы губить и пожирать[1613] смиренных на земле и бедных из людей.

У пиявки[1614] было три возлюбленнейших дочери, и эти три не насытились ею, и четвертая не пожелала сказать: «довольно (мне)»:

Ад и похоть жены, и земля, ненапоенная водою, и вода, и огонь не скажут: «довольно».

Глаз, насмехающийся над отцем и безчестящий старость матери, пусть выклюют его вороны дольные и сожрут его птенцы орлиные!

Три (вещи) непостижимы для меня, и четвертой я не понимаю:

Следа орла парящого (по воздуху), пути змея (ползущого) по скале, стези корабля плывущого по морю и путей мужа в юности (его)[1615].

Таков путь и жены — блудницы: она сделает и, омывшись, говорит: «я ничего худого не сделала».

Тремя трясется земля, четвертого же не может понести:

Если раб воцарится, глупый будет насыщаться хлебом, служанка выгонит свою госпожу,

И непотребная женщина достанется доброму мужу.

Четыре же малейших на земле, но они мудрее мудрых:

Муравьи, — у них нет силы, но в жатву зоготовляют пищу.

И хирогриллы[1616] — животные слабыя, которые делают себе дома на скалах.

У саранчи нет царя, но стройно выступает она по приказанию одного.

Ящерица[1617], лапками цепляющаяся и легко уловляемая, живет и в царских чертогах.

Трое успешно ходят, и четвертое хорошо проходит:

Молодой лев — сильнейший между зверями, который не сторонится и не страшится зверей,

И петух, который гордо ходит между курами, и козел, который идет во главе стада, и царь, который говорит среди народа.

Если ты предашься веселью и протянешь руку свою с бранью, то будешь обезчещен.

Сбивай молоко и будет масло; если расчешешь нос, пойдет кровь; а если будешь много говорить, то произойдут суды и тяжбы.

<p>Глава 31</p></span><span>

Содержание. 1–9 ст. Пророчество царское: цари не должны подчиняться женщинам, пить вино, а заступаться за бедных и право судить их; 10–32 — похвала доброй жене: добрая жена дороже дрогоценностей, покоит мужа, добывает имущество, работает, милостива к бедным, продает свои изделия купцам, наблюдает за слугами и хозяйством, почитается мужем, детьми и согражданами, и доставляет честь мужу.

Мои слова изречены Богом, пророчество царя, которое преподала ему мать его.

Что чадо (соблюдешь)?[1618] Что проречения Божии? Первородный сын! тебе говорю: Что чадо чрева моего? Что чадо моих молитв?

Не отдавай женщинам твоего богатства, ни твоего ума и жизни на худой совет.

С советом все делай, с советом пей вино. Властелины бывают гневливы, пусть они не пьют вина,

Чтобы, напившись, не забыли мудрости и не лишились возможности право судить слабых.

Дайте сикера[1619] находящимся в печали и пойте вином находящихся в болезни,

Чтобы они забыли свое убожество и не вспоминали о своей болезни.

Сын мой![1620] открывай уста свои для слова Божия и суди всех здраво.

Открывай уста свои и суди праведно, и решай дела бедного и слабого.

Доблестную жену кто найдет? Таковая ценнее дрогоценных камней.

Полагается на нее сердце мужа ея, она не остается без хорошого прибытка.

Всю жизнь свою она служит мужу своему во блого[1621].

Приготовив пряжею шерсть и лен, она делает все нужное своими руками.

Подобно кораблю, издалека приходящему, она собирает свое богатство.

Она встает еще ночью, раздает пищу в доме и работу служанкам.

Увидевши поле, — покупает и плодами рук своих насаждает купленную землю.

Крепко опоясавши чресла свои, она напрягает мышцы свои на дело.

Она изведала, что хорошо — трудиться, и не гаснет ея светильник всю ночь.

Руки свои она простирает на полезное, и пальцами своими твердо держит веретено.

Перейти на страницу:

Похожие книги