Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

Свинцовое небо. В Саратове осень.Коробки домов и трамвайные рельсы,По ним громыхают стальные колёса.Погода – как будто в туманном УэльсеШуршит под ногами листва золотая,Обрывки газет, кожура и окурки,Гандоны и тара от пива пустая.В Уэльсе почище, там меньше придурков.Унылые виды, угрюмые лица,Дымят сигареты в зубах у прохожих.Ну, как в этом городе мне не напиться?Его разложенье я чувствую кожейШагаю понуро по старым бульварамИ грязью осенней мараю кроссовки.С опухшим лицом и, дыша перегаром,Влезаю в трамвай на своей остановкеИ тут начинается – юркие бабки,Бранясь и толкаясь, стремятся к сиденьям,Копытами мне наступают на пяткиИ лупят «авоськами» с остервененьемВ Европе людей за такое нахальствоСажают и держат бесплатно в психушках,А тут экономит на всём государство:На детях, больных и безумных старушкахКартины Уэльса встают пред глазами, -Дождливо, но чисто в уютных селеньяхИ в кэбах за место не бьют кулаками,Не портят другим и себе настроеньеУ нас всё иначе – при той же погоде,Повсюду помойка, кругом экстремисты.А кто воспитал эту злобу в народе?Кто всё здесь загадить сумел? Коммунисты…Болит голова. Вот приеду на службу,Зарплату дадут – я отправлюсь пить пиво.И к чёрту Уэльс! Нахлобучиться нужно,А то на душе почему-то тоскливо… 

Песня прыщавых подростков

Дружной компанией по переулкамМы с пацанами идём на прогулку.Птицы поют, замечательный вечер!В парке у нас намечается встречаВсё, как положено: пиво и тёлки,Пирсинг на сиськах, джинсы, футболки.Солнце сияет, в небе ни тучи,Крепкое пиво хлабучит и пучитВ организме играет весна,На скамейке сидит молодёжь.Перестань лучше, парень, пускать шептуна,А не то нам девчонок спугнёшьПошлые шутки. Тёлки смеются.Вроде не против, но не даются.Нужно, пожалуй, догнаться портвейном,Будет тогда уж чих-пых непременноПервые радости. Вешние воды.Вот он – инстинкт продолжения рода!Кто-то сегодня клубничку получит.Крепкое пиво хлабучит и пучитВ организме играет весна,На скамейке сидит молодёжь.Перестань лучше, парень, пускать шептуна,А не то нам девчонок спугнёшь!Пиво, портвейн, сигареты, улыбки, -В юности все совершают ошибки.Мы уж не дети – нам по шестнадцать,С тёлками нам не впервой целоваться.Есть, если что, под рукой и резинки,Мы не приемлем секс по старинке.Нас телевизор чему-то да учит.Крепкое пиво хлабучит и пучитВ организме играет весна,На скамейке сидит молодёжь.Перестань лучше, парень, пускать шептуна,А не то нам девчонок спугнёшь! 

Позднее раскаяние

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное