Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

Совет друга

Даже если в кармане дыра,Даже если разрушился брак, -Умирать далеко не пора,И не думай об этом, дуракЗалатай на кармане дыру,Сайт знакомств поскорей посети,Помечи напоследок икру,Может, встретишь кого-то в сетиЧто ты сопли жуёшь, идиот?Хватит ныть, ты меня задолбал!Может, в чатах тебе повезёт, И найдёшь ты там свой идеалЧто ты голый сидишь без штанов?А, понятно – латаешь дыру.Может, ты ещё встретишь любовь,Абрамовича, скажем, сеструАбрамовича эта сестра,Все проблемы твои разрешит.На столе твоём будет икра,За окном замечательный видТолько это навряд ли, дружок.В интернете, как в жизни, обман.Там тебе не дадут пирожок,Ни клубнички, ни даже банан.Будут долго общаться с тобой,Обсуждать твою внешность и член.Ты прервёшь свой недельный запойВ ожиданьи больших переменТолько жертва напрасна твоя,Фотографиям лучше не верь, -Та красотка на деле свинья,И она не пролазает в дверьОна скажет: «Послушай, муфлон,Надоело тебе мне писать!Так что лучше иди-ка ты вон,Ну а я буду мужу сосать!Ты сорвёшься, устроишь запой.Всё пропьёшь, станешь грязным бомжом.Вот тогда и пора на покой.Но обсудим мы это потом. 

Чёрная дыра

Болит моя душа, тревожно сердце бьётся.В имение моё опять пришла беда.Ну, почему судьба так надо мной смеётся?Я снова разорён кокоткой, господаОпишут особняк, леса, луга и пашни.Лишусь я деревень, конюшен и собак.Зачем я заводил с мегерой этой шашни?Какой же я, увы, доверчивый дуракЦыгане, фейерверк, катание на лодке,Банкеты при свечах, прогулки при луне, И порка крепостных – я всё давал кокотке.Но вот теперь итог – я по уши в дерьмеПрелестница меня совсем околдовала,Я был готов отдать ей всё за поцелуй.Однако мне она всё лето не давала.Под юбку к ней я лез, но слышал: «Не балуй!Когда же милый лес фамильного именьяСмутился, покраснев листвою сентября,Пообещала мне доставить наслажденьеЗа маленькую мзду коварная змеяБумаги подписал я тут же, и не глядя.Пошёл подмышки брить, шампанского принёс.Но след уже простыл богопротивной бляди.Я выронил из рук серебряный подносВ окно увидел я ужасную картину, -Безумно хохоча, бежала эта мразь.И прыгнув в экипаж, к какому-то мужчине,С бумагами в руках куда-то унесласьА после я узнал, что всё своё именьеЯ лично записал за этою гюрзой,И ждёт меня теперь такое разоренье,Что приставы должны пожаловать за мнойИменьем завладев, мерзавка улыбнётся.Я ей хочу сказать: «Прощай, моя звезда!Ты чёрная дыра, померкнувшее Солнце.Я выбросил тебя из сердца навсегда!»  

Вежливый отказ

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное